Pro! feat. Canon - Who I Be (feat. Canon) - перевод текста песни на немецкий

Who I Be (feat. Canon) - Pro! перевод на немецкий




Who I Be (feat. Canon)
Wer ich bin (feat. Canon)
What up, no way I can't be under cover
Was geht ab, auf keinen Fall kann ich mich verstecken
It's in my DNA to go hard like no other
Es liegt in meiner DNA, hart zu arbeiten wie kein anderer
I crucify my ego, I don't move unless He say so
Ich kreuzige mein Ego, ich bewege mich nicht, es sei denn, Er sagt es
Back when I was lost He ripped out my heart like Kano,
Damals, als ich verloren war, riss Er mein Herz heraus wie Kano,
Cleaned me out like Drain-o, gave me somethin' stable
Reinigte mich aus wie Abflussreiniger, gab mir etwas Stabiles
Now a heart of flesh He keep moldin' me - Playdough
Jetzt ein Herz aus Fleisch, Er formt mich weiter Knetmasse
I'm brand new, fresh right out of the packaging,
Ich bin brandneu, frisch aus der Verpackung,
Kill me for the Gospel, I'll come back like (?)
Töte mich für das Evangelium, ich komme zurück wie (?)
Ain't no way I'ma change, I'ma rep for the name 'til the day I D-I-E
Ich werde mich auf keinen Fall ändern, ich werde für den Namen stehen, bis zu dem Tag, an dem ich sterbe
And I can't separate, you can go ahead and hate
Und ich kann mich nicht trennen, du kannst ruhig hassen
A believer's who I be
Ein Gläubiger ist, wer ich bin
I don't do what I used to do - that person is dead.
Ich tue nicht mehr, was ich früher tat diese Person ist tot.
You can look at my life and prove I mean what I said.
Du kannst mein Leben betrachten und beweisen, dass ich meine, was ich sage.
I eat the livin' bread, O.D. on livin' water
Ich esse das lebendige Brot, überdosiere mich mit lebendigem Wasser
And He pick up the slack cause I don't do it like I oughta.
Und Er fängt den Rückstand auf, weil ich es nicht so mache, wie ich sollte.
I'ma die goin' in, trade my life for a crown
Ich werde sterben, während ich alles gebe, tausche mein Leben gegen eine Krone
Screamin' "Jesus is the way" 'til they lay me in the ground!
Schreie "Jesus ist der Weg", bis sie mich ins Grab legen!
See I can't run away it's in my DNA
Siehst du, ich kann nicht weglaufen, es liegt in meiner DNA
A follower of Christ 'til they put me in the grave
Ein Nachfolger Christi, bis sie mich ins Grab legen
It's who I be... it's who I be
Das ist, wer ich bin... das ist, wer ich bin
I'm a believer
Ich bin ein Gläubiger
It's more than a show, your boy gotta grow
Es ist mehr als eine Show, dein Junge muss wachsen
Ain't no turnin' back it's the only thing I know
Es gibt kein Zurück, es ist das Einzige, was ich weiß
It's who I be... it's who I be
Das ist, wer ich bin... das ist, wer ich bin
I'm a believer
Ich bin ein Gläubiger
I'm a believer,
Ich bin ein Gläubiger,
Ain't nothin' around can stop me
Nichts auf der Welt kann mich aufhalten
Nobody strong can change me
Niemand, der stark ist, kann mich ändern
Not even Pac can stop me tryna get ridin' down 'n' dirty
Nicht einmal Pac kann mich aufhalten, wenn ich versuche, 'runterzukommen und schmutzig zu werden
When a sovereign grace converted me
Als eine souveräne Gnade mich bekehrte
Placed in faith, leadin' me
Im Glauben platziert, der mich führt
Wanted to please the Father so I say "I'm a believer"
Ich wollte dem Vater gefallen, also sage ich: "Ich bin ein Gläubiger"
Used to be the fallen - then there was a callin'
Früher war ich der Gefallene dann kam ein Ruf
So reprobate was fallin' up under - like them in New Orleans
So verkommen war das Fallen darunter wie die in New Orleans
Anyone been in that position? Man be honest!
War jemand in dieser Position? Sei ehrlich, Schätzchen!
I'm givin' them warnings
Ich gebe ihnen Warnungen
Cause God is coming right back regardless-beware be cautious!
Denn Gott kommt gleich zurück, egal was passiert sei vorsichtig, sei achtsam!
My soul is now talkin', he's callin' out:
Meine Seele spricht jetzt, er ruft:
Leader-Jesus-Lord-Redeemer I need you often
Anführer-Jesus-Herr-Erlöser, ich brauche dich oft
Like every day lay feelin' I'm closer and closer to lay in a coffin
Als ob ich jeden Tag spüre, dass ich dem Sarg näher und näher komme
And this is often
Und das ist oft so
Lord Jesus let Your word keep talkin', cause I'm so thirsty
Herr Jesus, lass Dein Wort weiter sprechen, denn ich bin so durstig
Gimme your livin' water
Gib mir dein lebendiges Wasser
I don't wanna chase the flesh, look here
Ich will nicht dem Fleisch nachjagen, sieh her
So I'm thirstin' taste for God and livin' to die while I'm here
Also dürste ich nach Gott und lebe, um zu sterben, während ich hier bin
No more Hell in my biz, no tears; gimme that life
Keine Hölle mehr in meinem Geschäft, keine Tränen; gib mir dieses Leben
I'll be sanctified, my God
Ich werde geheiligt sein, mein Gott
Can't wait, we runnin' out of time!
Ich kann es kaum erwarten, uns läuft die Zeit davon!
See I can't run away it's in my DNA
Siehst du, ich kann nicht weglaufen, es liegt in meiner DNA
A follower of Christ 'til they put me in the grave
Ein Nachfolger Christi, bis sie mich ins Grab legen
It's who I be... it's who I be
Das ist, wer ich bin... das ist, wer ich bin
I'm a believer
Ich bin ein Gläubiger
It's more than a show, your boy gotta grow
Es ist mehr als eine Show, dein Junge muss wachsen
Ain't no turnin' back it's the only thing I know
Es gibt kein Zurück, es ist das Einzige, was ich weiß
It's who I be... it's who I be
Das ist, wer ich bin... das ist, wer ich bin
I'm a believer
Ich bin ein Gläubiger
Now tell me this: who can pluck us out His hands?
Nun sag mir Folgendes: Wer kann uns aus Seinen Händen reißen?
They put Him on the cross, stretched him out like rubber bands
Sie legten Ihn aufs Kreuz, spannten ihn aus wie Gummibänder
The price was payed for death weighed more than a couple grand
Der Preis für den Tod wog mehr als ein paar Tausend
Got us outta hell - and you'd think he's sell us back - never that!
Hat uns aus der Hölle geholt und du denkst, er verkauft uns zurück niemals!
You must thing God a Indian giver,
Du musst denken, Gott ist ein Indianer-Geber,
Get ya to the bank, and not help you to cross the river
Der dich zur Bank bringt und dir nicht hilft, den Fluss zu überqueren
The end of Romans 8 is what I choose to believe
Das Ende von Römer 8 ist das, was ich glaube
Ain't a thing was created that can separate me - not even me!
Es gibt nichts Erschaffenes, das mich trennen kann nicht einmal ich!
When I wanna run a race and fail and consuming food that'd send me to Hell
Wenn ich ein Rennen laufen will und versage und Nahrung zu mir nehme, die mich in die Hölle schicken würde
Cause I'd rather do His work, get renegaded, this reconciled me to Himself
Denn ich würde lieber Sein Werk tun, abtrünnig werden, das hat mich mit Ihm versöhnt
They call it grace that's why I don't deserve it;
Sie nennen es Gnade, deshalb verdiene ich es nicht;
Too expensive for my pockets - ain't no way that I could earn it. Ugh!
Zu teuer für meine Taschen ich könnte es mir auf keinen Fall verdienen. Uff!
Do you believe when we say "We brand new"
Glaubst du, wenn wir sagen: "Wir sind brandneu"
That the work done on the cross made us really brand new?
Dass das Werk am Kreuz uns wirklich brandneu gemacht hat?
Man I'm here to tell you, if you really a believer
Ich bin hier, um dir zu sagen, wenn du wirklich ein Gläubiger bist, meine Süße,
Get your faith out of yourself and into God who (?)
Hol deinen Glauben aus dir selbst heraus und hinein in Gott, der (?)
See I can't run away it's in my DNA
Siehst du, ich kann nicht weglaufen, es liegt in meiner DNA
A follower of Christ 'til they put me in the grave
Ein Nachfolger Christi, bis sie mich ins Grab legen
It's who I be... it's who I be
Das ist, wer ich bin... das ist, wer ich bin
I'm a believer
Ich bin ein Gläubiger
It's more than a show, your boy gotta grow
Es ist mehr als eine Show, dein Junge muss wachsen
Ain't no turnin' back it's the only thing I know
Es gibt kein Zurück, es ist das Einzige, was ich weiß
It's who I be... it's who I be
Das ist, wer ich bin... das ist, wer ich bin
I'm a believer
Ich bin ein Gläubiger





Авторы: Aaron Mccain, Derek L Johnson, Jacob Maikish


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.