Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ja
som
sen
tejto
noci
Ich
bin
der
Traum
dieser
Nacht
Sen,
čo
rád
hýbe
mysľou
Der
Traum,
der
gerne
den
Geist
bewegt
Pocit,
čo
vnímaš
bez
slov
Das
Gefühl,
das
du
ohne
Worte
wahrnimmst
Rytmo,
mesto,
príbehy
snov
Rhythmus,
Stadt,
Geschichten
von
Träumen
Vyslov
heslo
milión
zmyslov
Sprich
das
Passwort,
eine
Million
Sinne
Mesto
je
naše,
čo
chcem
to
dám
Die
Stadt
gehört
uns,
was
ich
will,
das
gebe
ich
Mesto
je
všade,
noc
patrí
nám
Die
Stadt
ist
überall,
die
Nacht
gehört
uns
Stavme
sa
more,
tak
okolo
desať
litrov
Wetten
wir,
Süße,
so
um
die
zehntausend
Mám
pri
sebe
v
spone
Habe
ich
bei
mir
in
der
Spange
Nežijem
pre
lóve,
aj
keď
je
pohoda
Ich
lebe
nicht
für
die
Kohle,
auch
wenn
es
entspannt
ist
Euro
je
fenomén,
novodobá
sloboda
Euro
ist
ein
Phänomen,
moderne
Freiheit
Všetko
je
v
kľude,
na
ulici
je
čisto
Alles
ist
ruhig,
auf
der
Straße
ist
es
sauber
Peklo
je
v
klube,
nebo
je
tak
blízko
Die
Hölle
ist
im
Club,
der
Himmel
ist
so
nah
Pridaj
mi
zvuk,
iba
tak
to
dám
Dreh
die
Musik
auf,
nur
so
schaffe
ich
es
Vo
svetle
žiar,
na
krku
s
Kristom
Im
Scheinwerferlicht,
mit
Christus
am
Hals
Krúžime,
blúdime,
túžime
ľúbiť,
Wir
kreisen,
wir
irren,
wir
sehnen
uns
danach
zu
lieben,
Noc
patrí
nám,
to
Ti
viem
sľúbiť
Die
Nacht
gehört
uns,
das
kann
ich
dir
versprechen
Večer
za
tmy,
sestry
s
bratmi
Abends
im
Dunkeln,
Schwestern
mit
Brüdern
ženy,
muži,
poďme
si
užiť
Frauen,
Männer,
lasst
uns
genießen
Eufória
stúpa,
sme
nesmrteľní
Die
Euphorie
steigt,
wir
sind
unsterblich
Na
chvíľu
dúfať,
že
né
naposledy
Für
einen
Moment
hoffen,
dass
es
nicht
das
letzte
Mal
ist
My
sme
tie
hviezdy,
čo
žiaria
na
Zemi
Wir
sind
die
Sterne,
die
auf
der
Erde
leuchten
My
sme
tí
anjeli,
stratení,
nájdení
Wir
sind
die
Engel,
verloren,
gefunden
Noc
patrí
nám,
no
je
vítaný
každý
Die
Nacht
gehört
uns,
aber
jeder
ist
willkommen
My
sme
tu
zas
a
budeme
navždy
Wir
sind
wieder
da
und
werden
es
für
immer
sein
Prepáč,
trochu
som
pil,
Entschuldige,
ich
habe
etwas
getrunken,
Nemôžem
už
riadiť,
tak
to
zober
ty.
Ich
kann
nicht
mehr
fahren,
also
übernimm
du.
Zahni
sem,
doprava
a
rovno,
Bieg
hier
ab,
nach
rechts
und
geradeaus,
Blik,
blik,
blik,
curva
šmyk.
Blink,
blink,
blink,
verdammt,
rutsch.
Vonku
je
osoba,
ja
som
jej
potopa,
Draußen
ist
eine
Person,
ich
bin
ihre
Sintflut,
Toto
je
doba,
keď
sa
mi
nedá
dovolať.
Das
ist
die
Zeit,
in
der
ich
nicht
erreichbar
bin.
Sorry,
nedvíham,
nemusíš
to
prežívať,
Sorry,
ich
hebe
nicht
ab,
du
musst
es
nicht
überbewerten,
Príď
osobne
pokecať,
pozývam.
Komm
persönlich
vorbei,
um
zu
plaudern,
ich
lade
dich
ein.
Som
fantóm,
noc
moja
opera,
Ich
bin
ein
Phantom,
die
Nacht
meine
Oper,
Mesto
moje
divadlo,
zvuk
moja
večera.
Die
Stadt
mein
Theater,
der
Klang
mein
Abendessen.
Hudba
hrá
jak
hrom,
cítiš
to?
Cítiš
to?
Musik
spielt
wie
Donner,
fühlst
du
das?
Fühlst
du
das?
Otvor
okno,
vzduch
ma
preberá,
Öffne
das
Fenster,
die
Luft
belebt
mich,
Pozri
sa
hore,
noc
čistá
a
nádherná.
Schau
nach
oben,
die
Nacht
ist
klar
und
wunderschön.
Neviem
byť,
už
nechcem
byť
nikdy
byť
sám,
Ich
kann
nicht,
ich
will
nie
wieder
allein
sein,
Noc
patrí
nám,
noc
patrí
nám.
Die
Nacht
gehört
uns,
die
Nacht
gehört
uns.
Večer
za
tmy,
sestry
s
bratmi
Abends
im
Dunkeln,
Schwestern
mit
Brüdern
ženy,
muži,
poďme
si
užiť
Frauen,
Männer,
lasst
uns
genießen
Eufória
stúpa,
sme
nesmrteľní
Die
Euphorie
steigt,
wir
sind
unsterblich
Na
chvíľu
dúfať,
že
né
naposledy
Für
einen
Moment
hoffen,
dass
es
nicht
das
letzte
Mal
ist
My
sme
tie
hviezdy,
čo
žiaria
na
Zemi
Wir
sind
die
Sterne,
die
auf
der
Erde
leuchten
My
sme
tí
anjeli,
stratení,
nájdení.
Wir
sind
die
Engel,
verloren,
gefunden.
Noc
patrí
nám,
no
je
vítaní
každý
Die
Nacht
gehört
uns,
aber
jeder
ist
willkommen
My
sme
tu
zas
a
já
rytmus
smrdím.
Wir
sind
wieder
da
und
ich
stinke
nach
Rhythmus.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dj Mike Trafik, Michal Opletal, Daniel Chladek, Vladimir Broz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.