Текст и перевод песни PSICOLOGI feat. Voga - 2001
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quest'anno
sono
cresciuto
e
non
mi
andava
This
year
I
have
grown
up
and
I
didn't
like
it
Vicoli
cechi
per
trovare
la
mia
strada
Czech
alleys
to
find
my
way
A
casa
c'era
un
brutto
clima
nell'aria
At
home
there
was
a
bad
climate
in
the
air
Quando
mio
padre
se
ne
è
andato
e
ha
detto:
"Sei
l'uomo
di
casa"
When
my
father
left
and
said:
"You
are
the
man
of
the
house"
E
guardavamo
le
vetrine
dei
negozi
quando
uscivamo
da
scuola
And
we
looked
at
the
shop
windows
when
we
got
out
of
school
Alle
feste
tu
ci
andavi
solamente
per
non
stare
a
casa
sola
You
only
went
to
parties
so
you
wouldn't
be
alone
at
home
Ho
perso
finti
amici
e
ho
perso
tanto
tempo
I
lost
fake
friends
and
I
lost
a
lot
of
time
Lottando
con
me
stesso
e
col
mostro
sotto
al
letto
Fighting
with
myself
and
the
monster
under
the
bed
Dici
che
non
sto
mai
calmo
e
dici
che
non
mi
accontento
You
say
that
I'm
never
calm
and
you
say
that
I'm
not
satisfied
Ma
resto
sempre
Marco
e
resterò
sempre
me
stesso
But
I
always
remain
Marco
and
I
will
always
remain
myself
Dal
2001
(uoh,
oh)
Since
2001
(uoh,
oh)
Che
sono
insicuro
(uoh,
oh)
That
I'm
insecure
(uoh,
oh)
Volevo
un
futuro,
ma
me
l'hanno
tolto
I
wanted
a
future,
but
it
was
taken
from
me
E
se
vuoi
fermarci,
devi
spararci
addosso
And
if
you
want
to
stop
us,
you
have
to
shoot
us
Dal
2001
(uoh,
oh)
Since
2001
(uoh,
oh)
Che
sono
insicuro
(uoh,
oh)
That
I'm
insecure
(uoh,
oh)
Volevo
un
futuro,
ma
me
l'hanno
tolto
I
wanted
a
future,
but
it
was
taken
from
me
E
se
vuoi
fermarci,
devi
spararci
addosso
And
if
you
want
to
stop
us,
you
have
to
shoot
us
Ehi,
2001
(2001),
Roma
vince
lo
scudetto
Hey,
2001
(2001),
Roma
wins
the
championship
Lo
tengo
stretto
nel
petto
come
se
fosse
un
gioiello
I
hold
it
tight
in
my
chest
as
if
it
were
a
jewel
Ricordi
di
qualche
famiglia,
abbracci
che
non
ho
mai
dato
Memories
of
some
family,
hugs
that
I
never
gave
Per
te
ho
scritto
una
strofa,
parlo
di
chi
non
c'ha
mai
calcolato
(no)
For
you
I
wrote
a
verse,
I
talk
about
those
who
never
noticed
me
(no)
E
il
futuro
me
lo
so'
tolto
io
And
the
future,
I
took
it
from
myself
Lasciando
la
scuola
e
parlando
in
strada
con
Dio
Dropping
out
of
school
and
talking
to
God
in
the
street
Se
un
giorno
morirò,
cerca
le
mie
parole
If
I
die
one
day,
look
for
my
words
Dove?
Ehi,
ehi
Where?
Hey,
hey
In
mezzo
le
vie,
dentro
alla
pioggia,
In
the
middle
of
the
streets,
in
the
rain,
Sotto
i
sampietrini,
sotto
la
svolta
Under
the
cobblestones,
under
the
bend
Via
dei
Sabelli
con
tutti
i
miei
fra',
Via
dei
Sabelli
with
all
my
brothers,
Abbiamo
sbocciato
sorrisi,
ma
senza
una
flotta
We
bloomed
smiles,
but
without
a
fleet
Manco
una
giacca
firmata,
cuori
di
ottima
annata
Not
even
a
designer
jacket,
hearts
of
excellent
vintage
2001,
bambini
per
strada
(ok,
fatto)
2001,
kids
on
the
street
(ok,
done)
Dal
2001
(uoh,
oh)
Since
2001
(uoh,
oh)
Che
sono
insicuro
(uoh,
oh)
That
I'm
insecure
(uoh,
oh)
Volevo
un
futuro,
ma
me
l'hanno
tolto
I
wanted
a
future,
but
it
was
taken
from
me
E
se
vuoi
fermarci,
devi
spararci
addosso
And
if
you
want
to
stop
us,
you
have
to
shoot
us
Dal
2001
(uoh,
oh)
Since
2001
(uoh,
oh)
Che
sono
insicuro
(uoh,
oh)
That
I'm
insecure
(uoh,
oh)
Volevo
un
futuro,
ma
me
l'hanno
tolto
I
wanted
a
future,
but
it
was
taken
from
me
E
se
vuoi
fermarci,
devi
spararci
addosso
And
if
you
want
to
stop
us,
you
have
to
shoot
us
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marco De Cesaris, Alessio Aresu, Lorenzo Biscione
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.