PSICOLOGI - Futuro - перевод текста песни на немецкий

Futuro - PSICOLOGIперевод на немецкий




Futuro
Zukunft
Prima mi volevi e dopo mi volevi morto
Zuerst wolltest du mich und dann wolltest du mich tot
Il mio mondo è l'Inferno, se vuoi ti ci porto
Meine Welt ist die Hölle, wenn du willst, nehme ich dich mit
Qua i ragazzini giocano a Gomorra
Hier spielen die Kids Gomorrha
E i genitori a darsi addosso
Und die Eltern gehen aufeinander los
Ogni sabato sera in piazza seduti per terra
Jeden Samstagabend auf dem Platz, auf dem Boden sitzend
Qualche amico è lontano e qualcuno è in una caserma
Manche Freunde sind weit weg und jemand ist in einer Kaserne
E mi hai lasciato perché starmi vicino ti uccide
Und du hast mich verlassen, weil es dich umbringt, mir nahe zu sein
Conservo il sangue che hanno perso le nostre ferite
Ich bewahre das Blut, das unsere Wunden verloren haben
L'autobus non passa, Roma che è una gabbia
Der Bus kommt nicht, Rom ist ein Käfig
Io vorrei parlarti, ma ti vedo distratta
Ich würde gern mit dir reden, aber ich sehe dich abgelenkt
Mia madre che ormai non mi guarda più in faccia
Meine Mutter, die mir inzwischen nicht mehr ins Gesicht sieht
Mi sdraio sopra un marciapiede e spero sia sabbia
Ich lege mich auf einen Bürgersteig und hoffe, es ist Sand
All'occupazione della scuola ci sentivamo un po' tutti a casa
Bei der Schulbesetzung fühlten wir uns alle ein bisschen wie zu Hause
In fondo siamo un taglio generazionale
Im Grunde sind wir ein Generationenbruch
Siamo fatti d'acqua e adesso tira un temporale
Wir sind aus Wasser gemacht und jetzt zieht ein Gewitter auf
E il futuro ci spaventa più di ogni altra cosa
Und die Zukunft macht uns mehr Angst als alles andere
E la fine ci spaventa più di ogni altra cosa
Und das Ende macht uns mehr Angst als alles andere
Il fallimento ci spaventa perché i vincitori
Das Scheitern macht uns Angst, weil die Gewinner
Sono gli unici che scriveranno la storia
Die einzigen sind, die die Geschichte schreiben werden
E non mi dire di calmarmi, che non è cosa
Und sag mir nicht, ich soll mich beruhigen, das ist nicht drin
Il problema dei ragazzi non è la droga
Das Problem der Jugend sind nicht die Drogen
Non ti aspettare che ti porti una rosa
Erwarte nicht, dass ich dir eine Rose bringe
Ti porto il mio cuore a metà ed il mio sangue che cola
Ich bringe dir mein halbes Herz und mein tropfendes Blut
La televisione non trasmette valori
Das Fernsehen vermittelt keine Werte
Siamo cresciuti con le botte alle manifestazioni
Wir sind mit den Schlägen bei Demonstrationen aufgewachsen
E il mio bagaglio culturale non lo riempie la scuola
Und mein kulturelles Gepäck füllt die Schule nicht
Ti ho vista all'Orientale che piangevi sola
Ich habe dich am Orientale gesehen, wie du allein geweint hast
Se ti penso troppo penso al '68
Wenn ich zu viel an dich denke, denke ich an '68
Vestita un po' di niente, con fantasmi addosso
Bekleidet mit fast nichts, mit Geistern an dir dran
Vorrei rispecchiarmi in qualche quadro che non conosco
Ich möchte mich in einem Bild spiegeln, das ich nicht kenne
Però poi mi conosco
Aber dann kenne ich mich doch
E siamo barboni e libellule, però pe' strada
Und wir sind Penner und Libellen, aber auf der Straße
Un cane randagio all'incrocio della Magliana
Ein streunender Hund an der Kreuzung von Magliana
Il tempo che in fondo a te non ti ha mai cambiata
Die Zeit, die dich im Grunde nie verändert hat
In giro non ti vedo più, tu dimmi dove sei andata
Ich sehe dich nicht mehr draußen, sag du mir, wohin du gegangen bist
E casa tua è un manicomio, mi sembra di essere a casa
Und dein Zuhause ist ein Irrenhaus, mir scheint, ich bin zu Hause
E se non ti rispondo, non mi fare un'altra chiamata
Und wenn ich dir nicht antworte, ruf mich nicht nochmal an
Passavi ore nei treni per un sabato in centro
Du hast Stunden in Zügen verbracht für einen Samstag im Zentrum
E tu eri un sogno, ma mi sono svegliato sudando freddo
Und du warst ein Traum, aber ich bin schweißgebadet aufgewacht
E il futuro ci spaventa più di ogni altra cosa
Und die Zukunft macht uns mehr Angst als alles andere
E la fine ci spaventa più di ogni altra cosa
Und das Ende macht uns mehr Angst als alles andere
Il fallimento ci spaventa perché i vincitori
Das Scheitern macht uns Angst, weil die Gewinner
Sono gli unici che scriveranno la storia
Die einzigen sind, die die Geschichte schreiben werden
E non mi dire di calmarmi, che non è cosa
Und sag mir nicht, ich soll mich beruhigen, das ist nicht drin
Il problema dei ragazzi non è la droga
Das Problem der Jugend sind nicht die Drogen
Non ti aspettare che ti porti una rosa
Erwarte nicht, dass ich dir eine Rose bringe
Ti porto il mio cuore a metà ed il mio sangue che cola
Ich bringe dir mein halbes Herz und mein tropfendes Blut





Авторы: Simone Eleuteri, Alessio Aresu, Marco De Cesaris


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.