Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SPENSIERATEZZA
UNBESCHWERTHEIT
Quando
ti
perdo
capisco
quanto
vali
Wenn
ich
dich
verliere,
verstehe
ich,
wie
viel
du
wert
bist
Ed
è
come
aspettare
un
treno
steso
sui
binari
Und
es
ist,
als
würde
man
auf
den
Gleisen
liegend
auf
einen
Zug
warten
Non
siamo
mai
stati
chiari,
come
le
birre
che
bevo
Wir
waren
nie
klar,
wie
das
Bier,
das
ich
trinke
Come
il
cielo
da
quando
siamo
lontani
Wie
der
Himmel,
seit
wir
getrennt
sind
Insegui
la
libertà
coi
sogni
più
grandi
della
tua
età
Du
jagst
der
Freiheit
nach
mit
Träumen,
größer
als
dein
Alter
Con
i
tuoi
capelli
corti,
come
i
giorni
che
viviamo
Mit
deinen
kurzen
Haaren,
wie
die
Tage,
die
wir
leben
L'ansia
ritorna
sempre
dove
si
è
trovata
bene
Die
Angst
kehrt
immer
dorthin
zurück,
wo
sie
sich
wohlgefühlt
hat
E
quando
se
ne
va
noi
l'aspettiamo
Und
wenn
sie
geht,
warten
wir
auf
sie
Quanta
strada
farò,
quanti
posti
vedrai
Wie
viel
Weg
werde
ich
zurücklegen,
wie
viele
Orte
wirst
du
sehen
Quando
ti
penserò,
chissà
con
chi
sarai
Wenn
ich
an
dich
denke,
wer
weiß,
mit
wem
du
sein
wirst
Forse
da
sola
a
letto,
con
un
buco
nel
petto
Vielleicht
allein
im
Bett,
mit
einem
Loch
in
der
Brust
Oppure
insieme
ad
un
altro
a
parlare
dei
suoi
guai
Oder
zusammen
mit
einem
anderen,
um
über
seine
Probleme
zu
sprechen
Io
berrò
fino
a
vomitare
un'altra
volta
ancora
Ich
werde
wieder
trinken,
bis
ich
kotze
Ed
avrò
i
brividi
quando
ascolterò
questa
strofa
Und
ich
werde
Gänsehaut
bekommen,
wenn
ich
diese
Strophe
höre
Ed
avrò
i
brividi
se
parlerai
di
questa
storia
Und
ich
werde
Gänsehaut
bekommen,
wenn
du
von
dieser
Geschichte
sprichst
Hai
conservato
sul
diario
una
pagina
vuota
Du
hast
eine
leere
Seite
in
deinem
Tagebuch
aufbewahrt
Stasera
c'è
una
festa,
in
un
posto
di
merda
Heute
Abend
ist
eine
Party,
an
einem
beschissenen
Ort
Ti
ho
vista
tra
la
gente,
mi
sembravi
diversa
Ich
habe
dich
in
der
Menge
gesehen,
du
kamst
mir
anders
vor
Vorrei
ritornare
in
terza
e
parlare
dei
problemi
con
spensieratezza
Ich
würde
gerne
zurückkehren
und
über
Probleme
mit
Unbeschwertheit
sprechen
Con
spensieratezza,
con
spensieratezza
Mit
Unbeschwertheit,
mit
Unbeschwertheit
Mi
hai
fatto
perdere
il
sonno
e
perdere
la
testa
Du
hast
mich
um
den
Schlaf
gebracht
und
den
Verstand
verlieren
lassen
Vorrei
parlare
di
noi
due
con
più
spensieratezza
Ich
würde
gerne
mit
mehr
Unbeschwertheit
über
uns
beide
sprechen
So
che
mi
detesti,
io
che
scrivo
testi,
oh,
no
Ich
weiß,
du
hasst
mich,
ich,
der
Texte
schreibt,
oh,
nein
Non
mi
troverai,
non
ti
troverò,
oh-oh-oh-oh,
eh-eh
Du
wirst
mich
nicht
finden,
ich
werde
dich
nicht
finden,
oh-oh-oh-oh,
eh-eh
Marciapiedi
che
si
sporcano
Bürgersteige,
die
schmutzig
werden
Panchine
che
stanno
già
là
da
un
pezzo
Bänke,
die
schon
eine
Weile
da
stehen
Vestiti
non
si
cambiano
Kleider
werden
nicht
gewechselt
Il
tempo
sembra
che
resti
sempre
fermo
Die
Zeit
scheint
immer
stillzustehen
Cuori
prendono
l'autobus
Herzen
nehmen
den
Bus
Ma
da
fuori
le
persone
sembran
uguali
lì
dentro
Aber
von
außen
sehen
die
Leute
darin
gleich
aus
E
il
cielo
non
sembra
così
blu
Und
der
Himmel
scheint
nicht
so
blau
Dalle
strisce
pedonali
di
un
parcheggio
Von
den
Zebrastreifen
eines
Parkplatzes
aus
Stiamo
fuori,
ma
fuori
di
testa
Wir
sind
draußen,
aber
verrückt
Se
mi
arrabbio
urli,
"Cosa
fai?"
Wenn
ich
wütend
werde,
schreist
du:
"Was
machst
du?"
E
domani
so
che
è
la
tua
festa
Und
morgen,
ich
weiß,
ist
deine
Party
E
starò
bene
se
non
mi
inviterai
Und
es
wird
mir
gut
gehen,
wenn
du
mich
nicht
einlädst
Stasera
c'è
una
festa,
in
un
posto
di
merda
Heute
Abend
ist
eine
Party,
an
einem
beschissenen
Ort
Ti
ho
vista
tra
la
gente,
mi
sembravi
diversa
Ich
habe
dich
in
der
Menge
gesehen,
du
kamst
mir
anders
vor
Vorrei
ritornare
in
terza
e
parlare
dei
problemi
con
spensieratezza
Ich
würde
gerne
zurückkehren
und
über
Probleme
mit
Unbeschwertheit
sprechen
Con
spensieratezza,
con
spensieratezza
Mit
Unbeschwertheit,
mit
Unbeschwertheit
Mi
hai
fatto
perdere
il
sonno
e
perdere
la
testa
Du
hast
mich
um
den
Schlaf
gebracht
und
den
Verstand
verlieren
lassen
Vorrei
parlare
di
noi
due
con
più
spensieratezza
Ich
würde
gerne
mit
mehr
Unbeschwertheit
über
uns
beide
sprechen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marco De Cesaris, Alessio Aresu, Davide Totaro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.