Текст и перевод песни PSICOLOGI - SUI MURI
La
mia
migliore
amica
è
una
66
My
best
friend
is
a
66
Mi
aiuta
a
non
ricordare
i
suoi
nei
Helps
me
not
to
remember
his
flaws
Ma
io
in
Barceloneta
ci
ritornerei
But
I
would
go
back
to
Barceloneta
Per
farti
conoscere
gli
amici
miei
To
make
you
meet
my
friends
Noi
due
quando
viaggiavamo
e
guardavamo
gli
altri
The
two
of
us
when
we
traveled
and
watched
others
Un
po′
troppo
introversi
per
parlarci
A
little
too
introverted
to
talk
to
each
other
E
forse
ora
vuoi
farmi
una
faccia
di
schiaffi,
io
vorrei
farti
And
maybe
now
you
want
to
slap
me
in
the
face,
I
want
to
slap
you
E
forse
il
cielo
è
solo
il
tetto
di
qualcosa
di
più
grande
di
una
stanza
And
maybe
the
sky
is
just
the
roof
of
something
bigger
than
a
room
E
se
mi
tengo
ancora
dentro
ciò
che
provo
esplodo,
quindi,
Marco,
basta
And
if
I
still
keep
inside
what
I
feel,
I'll
explode,
so
Marco,
stop
it
Dille
che
la
ami,
dille
che
la
vuoi
qui
adesso
Tell
her
that
you
love
her,
tell
her
that
you
want
her
here
now
Dille
che
se
ci
crolla
il
mondo
addosso
non
ci
ammazza
Tell
her
that
if
the
world
collapses
on
us
it
won't
kill
us
Anche
se
ogni
volta
che
stai
per
chiamarla
Even
if
every
time
you're
about
to
call
her
Per
come
stai
dovrebbero
chiamare
un'ambulanza
An
ambulance
should
be
called
for
the
way
you
are
Ed
ho
visto
un
angelo
con
gli
occhi
scuri
And
I
saw
an
angel
with
dark
eyes
Ed
i
capelli
più
corti
del
fiato
And
hair
shorter
than
your
breath
Ho
letto
frasi
d′amore
sui
muri
I
read
love
phrases
on
the
walls
Erano
tutte
con
verbi
al
passato
They
were
all
with
verbs
in
the
past
tense
Tu
vedi
nero
quando
hai
gli
occhi
chiusi
You
see
black
when
your
eyes
are
closed
Io
vedo
noi
distesi
sopra
a
un
prato
I
see
us
lying
on
a
meadow
Ho
scritto
frasi
d'amore
sui
muri
I
wrote
love
phrases
on
the
walls
Ed
il
mio
nome
adesso
è
cancellato
And
my
name
is
erased
now
La
Rambla
sui
tuoi
occhi,
contiamo
poli
opposti
La
Rambla
on
your
eyes,
we
count
opposites
Due
uomini
si
baciano
sopra
ad
un
prato
ed
è
così
normale
Two
men
kiss
on
a
meadow
and
it's
so
normal
Pensa
che
bello
vivere
senza
più
odiare
Think
how
beautiful
it
is
to
live
without
hating
anymore
Pappagalli
volano,
sento
il
sole
nelle
ossa
Parrots
fly,
I
feel
the
sun
in
my
bones
E
penso
che
'sta
vita
non
mi
fa
più
male
And
I
think
that
this
life
doesn't
hurt
me
anymore
Ma
in
fondo
sono
solo
pelle
e
ossa
But
after
all
I'm
just
skin
and
bones
E
sono
un
passeggero,
quindi
dovrò
tornare
And
I'm
a
passenger,
so
I'll
have
to
go
back
Roma
mia
quanto
mi
manchi,
per
me
tu
sei
così
My
Rome,
how
I
miss
you,
for
me
you
are
so
Il
cielo,
l′amore,
l′estate,
i
tuoi
sorrisi
Heaven,
love,
summer,
your
smiles
Qualcuno
ti
odia,
e
lo
senti,
ti
fa
male
Someone
hates
you,
and
you
feel
it,
it
hurts
you
Ma
sei
abituata
al
domani,
sei
fatta
per
restare
But
you
are
used
to
tomorrow,
you
are
made
to
stay
Per
quanti
treni
ho
preso,
per
quanta
pioggia
ho
visto
For
how
many
trains
I
took,
for
how
much
rain
I
saw
Tu
sei
il
mio
sole,
la
mia
vita,
tutto
ciò
che
ottengo
You
are
my
sun,
my
life,
all
that
I
get
Per
quanto
lontano
io
un
giorno
possa
andare
However
far
I
may
go
one
day
Tu
sarai
per
sempre
casa,
e
una
casa
rimani
You
will
be
home
forever,
and
a
home
you
remain
Ed
ho
visto
un
angelo
con
gli
occhi
scuri
And
I
saw
an
angel
with
dark
eyes
Ed
i
capelli
più
corti
del
fiato
And
hair
shorter
than
your
breath
Ho
letto
frasi
d'amore
sui
muri
I
read
love
phrases
on
the
walls
Erano
tutti
con
verbi
al
passato
They
were
all
with
verbs
in
the
past
tense
Tu
vedi
nero
quando
hai
gli
occhi
chiusi
You
see
black
when
your
eyes
are
closed
Io
vedo
noi
distesi
sopra
un
prato
I
see
us
lying
on
a
meadow
Ho
scritto
frasi
d′amore
sui
muri
I
wrote
love
phrases
on
the
walls
Ed
il
mio
nome
adesso
è
cancellato
And
my
name
is
erased
now
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marco De Cesaris
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.