PTK feat. Tayler, Takt32 & Cone Gorilla - Alaska - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни PTK feat. Tayler, Takt32 & Cone Gorilla - Alaska




Alaska
Alaska
Berlin ist kalt, so wie Alaska
Berlin is cold, like Alaska
Berlin ist kalt, so wie Alaska
Berlin is cold, like Alaska
Berlin ist kalt, so wie Alaska
Berlin is cold, like Alaska
Millionenmetropole, aber keiner kennt seinen Nachbarn
A metropolis of millions, but nobody knows their neighbor
Keiner ist ohne Grund nett und keiner hier ist dankbar
No one is nice without reason and no one here is grateful
Keinerlei Zusammenhalt, alle fighten gegeneinander
No solidarity, everyone is fighting against each other
Alles grau, raue Gegend,
Everything gray, rough area,
Amoklauf um dein Leben
Rampage for your life
Denn Berlin ist kalt, so wie Alaska
Because Berlin is cold, like Alaska
Sie haben keine Gefühle, zeigen keine Emotionen
They have no feelings, show no emotions
Nächstenliebe wird ersetzt durch reiche Chemodrogen
Charity is replaced by rich chemical drugs
Haben vergessen, wie es läuft
Have forgotten how it works
Wenn sie vor dir stehen
When they stand in front of you
Dann lächeln sie erst freundlich, danach stechen sie in's Kreuz
Then they smile friendly at first, then they stab you in the back
Kalte Welt denn, während woanders die Pole schmelzen
Cold world, because while the poles are melting elsewhere
Sterben wieder Obdachlose an der Todeskälte
Homeless people are dying again from the cold
Empathie hält Winterschlaf und will nicht mehr aufwachen
Empathy is hibernating and doesn't want to wake up
Hier reduzieren wir Menschen nicht auf ihre Hautfarbe
Here we don't reduce people to their skin color
Bullen vor dem Haus warten auf irgendwen zum draufschlagen
Cops are waiting in front of the house for someone to beat up
Besser man bleibt unter dem Radar
Better stay under the radar
Berliner Straßen du kannst Dreck fressen und danach den Staub atmen
Berlin streets you can eat dirt and then breathe the dust
Haben es satt, doch Hunger jeden Tag
Have had enough, but hunger every day
Gut Zwei Drittel Schafe tragen heute Wolfspelz
A good two-thirds of sheep wear wolfskin today
Spielen sich was vor, als wär der Kudamm Broadway
Pretend it's like Kudamm is Broadway
Deshalb stecken Liter Bourbon in der North Face
That's why there are liters of bourbon in the North Face
Alles perlt ab, als wär die outta Scortex
Everything rolls off as if it were out of Scortex
Draußen 30° doch Gedanken sind kalt
Outside 30° but thoughts are cold
Unser eiskalter adert Diamanten um Hals
Our ice-cold veins have diamonds around their necks
Schon bevor's Corona gab, waren wir krank überall
We were sick everywhere even before Corona
Kommst du nicht mehr damit klar, ja dann planst du Krawall
If you can't handle it anymore, then you plan a brawl
Dieses Pulverfass braucht nur noch eine Kippe
This powder keg only needs one more cigarette butt
Ich schwör Berlin fühlt sich manchmal an, wie Tripper
I swear Berlin sometimes feels like a trip
Alle nehmen, was sie kriegen ohne Bitten
Everyone takes what they can get without asking
Diese Stadt ist wie Alaska, hol den Schlitten
This city is like Alaska, get the sled
Berlin ist kalt, so wie Alaska
Berlin is cold, like Alaska
Berlin ist kalt, so wie Alaska
Berlin is cold, like Alaska
Berlin ist kalt, so wie Alaska
Berlin is cold, like Alaska
Millionenmetropole, aber keiner kennt seinen Nachbarn
A metropolis of millions, but nobody knows their neighbor
Keiner ist ohne Grund nett und keiner hier ist dankbar
No one is nice without reason and no one here is grateful
Keinerlei Zusammenhalt, alle fighten gegeneinander
No solidarity, everyone is fighting against each other
Alles grau, raue Gegend,
Everything gray, rough area,
Amoklauf um dein Leben
Rampage for your life
Denn Berlin ist kalt, so wie Alaska
Because Berlin is cold, like Alaska
Berlin ist kalt, so wie Alaska
Berlin is cold, like Alaska
Millionenmetropole, aber keiner kennt seinen Nachbarn
A metropolis of millions, but nobody knows their neighbor
Der Typ da drüben im Park mit den verrückten Selbstgesprächen
The guy over there in the park, having crazy conversations with himself
Stand letzten Sommer noch komplett im Leben
Was still completely alive last summer
So schnell kann's gehen, Drogen nehmen ist kein Generationsproblem
It can happen so fast, taking drugs is not a generational problem
Es ist nur logisch, wenn Liebe und Idole fehlen
It's only logical when love and idols are missing
Doch das ist kein Konsolengame
But this is not a console game
Hier kannst du nicht cheaten, und nicht speichern
You can't cheat here, and you can't save
Aufpassen, Berlin ist wie Treibsand und Keiner
Watch out, Berlin is like quicksand and no one
Jeder für sich selbst und das kotzt mich so an
Every man for himself and that pisses me off
Dabei haben die Menschen doch nur sich, denn Gott ist gegangen und
People only have themselves, because God is gone and
Ein guter Freund legt dir keine Bahn, sondern bringt dich zur Therapie
A good friend doesn't give you a line, but takes you to therapy
Oder legt es dir vielleicht nah
Or maybe suggests it to you
Doch die meisten sind zu feige
But most are too cowardly
Und ziehen dich rein in ihre Scheiße, denn keiner leidet gern alleine
And drag you into their shit because no one likes to suffer alone
Digga du bist alleine, wenn du jetzt mal ehrlich bist
Dude, you're alone if you're honest now
Sie jagen dich, als wär's du ein Raubtier und deshalb wehrst du dich
They're hunting you like you're a predator, so you fight back
Weil du auf Scherben gehst
Because you're walking on broken glass
Viele wollen dich am Boden sehen
Many want to see you on the ground
Ich hab Augen im Rücken
I have eyes in the back
Ich weiß, dass es hier gefährlich ist
I know it's dangerous here
Doch ich beschwer mich nicht, ich kenn das seit den Kindertagen
But I'm not complaining, I've known this since I was a kid
Blinder Wahnsinn, Jungs die dich für die Ehre behindert schlagen
Blind madness, guys who beat you up for honor
Ich bin erwartet
I'm expected
Du weißt nicht wie meine Ecken laufen
You don't know how my corners run
Wir rappen draußen, es dreht sich alles um Sex und Rauschgift
We rap outside, it's all about sex and drugs
Berlin ist kalt, so wie Alaska
Berlin is cold, like Alaska
Ich bleibe Hustler und packe ab für den Zaster
I stay a hustler and pack up for the cash
Motherfucker ich raste, wenn du mich anmachst
Motherfucker I'm going crazy if you hit on me
Du willst ticken, ey was macht diese Ratte an meinem Stammplatz
You wanna deal, what's this rat doing at my regular spot?
Ich bin das, was die Gegend aus meiner Jugend schuf
I am what the neighborhood of my youth made me
Weil ich zwischen all diesen Steinen nach einer Blume such
Because I'm looking for a flower among all these stones
Meine Frau bringt mich runter, mir tut die Ruhe gut
My wife calms me down, the peace does me good
Doch manchmal bin ich rastlos und komm nach Hause mit Blut besudelt
But sometimes I'm restless and come home covered in blood
Berlin ist kalt, so wie Alaska
Berlin is cold, like Alaska
Berlin ist kalt, so wie Alaska
Berlin is cold, like Alaska
Berlin ist kalt, so wie Alaska
Berlin is cold, like Alaska
Millionenmetropole, aber keiner kennt seinen Nachbarn
A metropolis of millions, but nobody knows their neighbor
Keiner ist ohne Grund nett und keiner hier ist dankbar
No one is nice without reason and no one here is grateful
Keinerlei Zusammenhalt, alle fighten gegeneinander
No solidarity, everyone is fighting against each other
Alles grau, raue Gegend,
Everything gray, rough area,
Amoklauf um dein Leben
Rampage for your life
Denn Berlin ist kalt, so wie Alaska
Because Berlin is cold, like Alaska





Авторы: Andre Herzog, Conrad Ravens, Marco Tscheschlok, Philip Mesterheide, Steven Kundt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.