Текст и перевод песни PTK feat. Tayler, Takt32 & Cone Gorilla - Alaska
Berlin
ist
kalt,
so
wie
Alaska
В
Берлине
холодно,
как
на
Аляске
Berlin
ist
kalt,
so
wie
Alaska
В
Берлине
холодно,
как
на
Аляске
Berlin
ist
kalt,
so
wie
Alaska
В
Берлине
холодно,
как
на
Аляске
Millionenmetropole,
aber
keiner
kennt
seinen
Nachbarn
Мегаполис
с
миллионным
населением,
но
никто
не
знает
своего
соседа
Keiner
ist
ohne
Grund
nett
und
keiner
hier
ist
dankbar
Никто
не
бывает
добрым
без
причины,
и
никто
здесь
не
благодарен
Keinerlei
Zusammenhalt,
alle
fighten
gegeneinander
Никакой
сплоченности,
все
борются
друг
с
другом
Alles
grau,
raue
Gegend,
Вся
серая,
суровая
местность,
Amoklauf
um
dein
Leben
Сражайся
за
свою
жизнь
Denn
Berlin
ist
kalt,
so
wie
Alaska
Потому
что
в
Берлине
холодно,
как
на
Аляске
Sie
haben
keine
Gefühle,
zeigen
keine
Emotionen
У
них
нет
чувств,
они
не
проявляют
эмоций
Nächstenliebe
wird
ersetzt
durch
reiche
Chemodrogen
Благотворительность
заменяется
богатыми
химиотерапевтическими
препаратами
Haben
vergessen,
wie
es
läuft
Забыли,
как
это
происходит
Wenn
sie
vor
dir
stehen
Когда
они
стоят
перед
тобой
Dann
lächeln
sie
erst
freundlich,
danach
stechen
sie
in's
Kreuz
Сначала
они
дружелюбно
улыбаются,
а
затем
наносят
удар
крестом
Kalte
Welt
denn,
während
woanders
die
Pole
schmelzen
Холодный
мир,
потому
что,
пока
где-то
еще
тают
полюса,
Sterben
wieder
Obdachlose
an
der
Todeskälte
Бездомные
снова
умирают
от
холода
Empathie
hält
Winterschlaf
und
will
nicht
mehr
aufwachen
Эмпатия
впадает
в
спячку
и
больше
не
хочет
просыпаться
Hier
reduzieren
wir
Menschen
nicht
auf
ihre
Hautfarbe
Здесь
мы
не
сводим
людей
к
цвету
их
кожи
Bullen
vor
dem
Haus
warten
auf
irgendwen
zum
draufschlagen
Полицейские
перед
домом
ждут,
когда
кто-нибудь
их
ударит
Besser
man
bleibt
unter
dem
Radar
Лучше
оставаться
в
тени
Berliner
Straßen
du
kannst
Dreck
fressen
und
danach
den
Staub
atmen
На
улицах
Берлина
можно
есть
грязь,
а
потом
дышать
пылью
Haben
es
satt,
doch
Hunger
jeden
Tag
Устали,
но
голодны
каждый
день
Gut
Zwei
Drittel
Schafe
tragen
heute
Wolfspelz
Более
двух
третей
овец
сегодня
носят
волчий
мех
Spielen
sich
was
vor,
als
wär
der
Kudamm
Broadway
Притворяться,
будто
Кудамм-Бродвей
Deshalb
stecken
Liter
Bourbon
in
der
North
Face
Вот
почему
литры
бурбона
застряли
на
северной
стороне
Alles
perlt
ab,
als
wär
die
outta
Scortex
Все
перламутрово,
как
если
бы
кора
головного
мозга
была
стерта.
Draußen
30°
doch
Gedanken
sind
kalt
На
улице
30
°,
но
мысли
холодные
Unser
eiskalter
adert
Diamanten
um
Hals
Наша
ледяная
вена
с
бриллиантами
на
шее
Schon
bevor's
Corona
gab,
waren
wir
krank
überall
Еще
до
того,
как
появилась
корона,
мы
были
больны
повсюду
Kommst
du
nicht
mehr
damit
klar,
ja
dann
planst
du
Krawall
Ты
больше
не
можешь
с
этим
мириться,
да,
тогда
ты
планируешь
бунт
Dieses
Pulverfass
braucht
nur
noch
eine
Kippe
Этой
пороховой
бочке
просто
нужен
еще
один
выстрел
Ich
schwör
Berlin
fühlt
sich
manchmal
an,
wie
Tripper
Клянусь,
Берлин
иногда
чувствует
себя
как
триппер.
Alle
nehmen,
was
sie
kriegen
ohne
Bitten
Все
берут
то,
что
им
дают,
без
всяких
просьб.
Diese
Stadt
ist
wie
Alaska,
hol
den
Schlitten
Этот
город
похож
на
Аляску,
катайся
на
санях.
Berlin
ist
kalt,
so
wie
Alaska
В
Берлине
холодно,
как
на
Аляске
Berlin
ist
kalt,
so
wie
Alaska
В
Берлине
холодно,
как
на
Аляске
Berlin
ist
kalt,
so
wie
Alaska
В
Берлине
холодно,
как
на
Аляске
Millionenmetropole,
aber
keiner
kennt
seinen
Nachbarn
Мегаполис
с
миллионным
населением,
но
никто
не
знает
своего
соседа
Keiner
ist
ohne
Grund
nett
und
keiner
hier
ist
dankbar
Никто
не
бывает
добрым
без
причины,
и
никто
здесь
не
благодарен
Keinerlei
Zusammenhalt,
alle
fighten
gegeneinander
Никакой
сплоченности,
все
борются
друг
с
другом
Alles
grau,
raue
Gegend,
Вся
серая,
суровая
местность,
Amoklauf
um
dein
Leben
Сражайся
за
свою
жизнь
Denn
Berlin
ist
kalt,
so
wie
Alaska
Потому
что
в
Берлине
холодно,
как
на
Аляске
Berlin
ist
kalt,
so
wie
Alaska
В
Берлине
холодно,
как
на
Аляске
Millionenmetropole,
aber
keiner
kennt
seinen
Nachbarn
Мегаполис
с
миллионным
населением,
но
никто
не
знает
своего
соседа
Der
Typ
da
drüben
im
Park
mit
den
verrückten
Selbstgesprächen
Парень
там,
в
парке,
с
дурацкими
разговорами
с
самим
собой
Stand
letzten
Sommer
noch
komplett
im
Leben
Прошлым
летом
он
все
еще
был
полностью
жив
So
schnell
kann's
gehen,
Drogen
nehmen
ist
kein
Generationsproblem
Как
можно
быстрее,
употребление
наркотиков
- это
не
проблема
поколений
Es
ist
nur
logisch,
wenn
Liebe
und
Idole
fehlen
Это
логично
только
тогда,
когда
отсутствуют
любовь
и
кумиры
Doch
das
ist
kein
Konsolengame
Но
это
не
консольная
игра
Hier
kannst
du
nicht
cheaten,
und
nicht
speichern
Здесь
ты
не
можешь
обмануть
и
не
можешь
спасти
Aufpassen,
Berlin
ist
wie
Treibsand
und
Keiner
Будьте
осторожны,
Берлин
подобен
зыбучим
пескам,
и
никто
Jeder
für
sich
selbst
und
das
kotzt
mich
so
an
Каждый
сам
за
себя,
и
меня
это
так
бесит
Dabei
haben
die
Menschen
doch
nur
sich,
denn
Gott
ist
gegangen
und
Но
у
людей
есть
только
они
сами,
потому
что
Бог
ушел
и
Ein
guter
Freund
legt
dir
keine
Bahn,
sondern
bringt
dich
zur
Therapie
Хороший
друг
не
прокладывает
тебе
путь,
а
ведет
тебя
на
терапию
Oder
legt
es
dir
vielleicht
nah
Или,
может
быть,
это
близко
к
тебе
Doch
die
meisten
sind
zu
feige
Но
большинство
из
них
слишком
трусливы.
Und
ziehen
dich
rein
in
ihre
Scheiße,
denn
keiner
leidet
gern
alleine
И
втягивают
тебя
в
их
дерьмо,
потому
что
никто
не
любит
страдать
в
одиночку
Digga
du
bist
alleine,
wenn
du
jetzt
mal
ehrlich
bist
Дигга,
ты
один,
если
ты
будешь
честен
сейчас
Sie
jagen
dich,
als
wär's
du
ein
Raubtier
und
deshalb
wehrst
du
dich
Они
охотятся
на
тебя,
как
на
хищника,
и
поэтому
ты
сопротивляешься
Weil
du
auf
Scherben
gehst
Потому
что
ты
ходишь
по
осколкам,
Viele
wollen
dich
am
Boden
sehen
Многие
хотят
видеть
тебя
на
земле
Ich
hab
Augen
im
Rücken
У
меня
есть
глаза
за
спиной,
Ich
weiß,
dass
es
hier
gefährlich
ist
Я
знаю,
что
здесь
опасно
Doch
ich
beschwer
mich
nicht,
ich
kenn
das
seit
den
Kindertagen
Но
я
не
жалуюсь,
я
знаю
это
с
детства
Blinder
Wahnsinn,
Jungs
die
dich
für
die
Ehre
behindert
schlagen
Слепое
безумие,
парни,
которые
избивают
тебя
за
честь
быть
инвалидом.
Ich
bin
erwartet
Меня
ждут
Du
weißt
nicht
wie
meine
Ecken
laufen
Ты
не
знаешь,
как
идут
мои
дела
Wir
rappen
draußen,
es
dreht
sich
alles
um
Sex
und
Rauschgift
Мы
читаем
рэп
на
улице,
все
дело
в
сексе
и
наркотиках.
Berlin
ist
kalt,
so
wie
Alaska
В
Берлине
холодно,
как
на
Аляске
Ich
bleibe
Hustler
und
packe
ab
für
den
Zaster
Я
остаюсь
Хастлером
и
собираю
вещи
для
застолья
Motherfucker
ich
raste,
wenn
du
mich
anmachst
Ублюдок,
я
мчусь,
когда
ты
заводишь
меня
Du
willst
ticken,
ey
was
macht
diese
Ratte
an
meinem
Stammplatz
Ты
хочешь
тикать,
эй,
что
эта
крыса
делает
в
моем
родовом
поместье
Ich
bin
das,
was
die
Gegend
aus
meiner
Jugend
schuf
Я
- то,
что
создало
этот
район
с
юности
Weil
ich
zwischen
all
diesen
Steinen
nach
einer
Blume
such
Потому
что
я
ищу
цветок
среди
всех
этих
камней.
Meine
Frau
bringt
mich
runter,
mir
tut
die
Ruhe
gut
Моя
жена
сводит
меня
с
ума,
мне
хорошо
от
тишины
и
покоя
Doch
manchmal
bin
ich
rastlos
und
komm
nach
Hause
mit
Blut
besudelt
Но
иногда
я
бываю
беспокойным
и
прихожу
домой
запятнанным
кровью.
Berlin
ist
kalt,
so
wie
Alaska
В
Берлине
холодно,
как
на
Аляске
Berlin
ist
kalt,
so
wie
Alaska
В
Берлине
холодно,
как
на
Аляске
Berlin
ist
kalt,
so
wie
Alaska
В
Берлине
холодно,
как
на
Аляске
Millionenmetropole,
aber
keiner
kennt
seinen
Nachbarn
Мегаполис
с
миллионным
населением,
но
никто
не
знает
своего
соседа
Keiner
ist
ohne
Grund
nett
und
keiner
hier
ist
dankbar
Никто
не
бывает
добрым
без
причины,
и
никто
здесь
не
благодарен
Keinerlei
Zusammenhalt,
alle
fighten
gegeneinander
Никакой
сплоченности,
все
борются
друг
с
другом
Alles
grau,
raue
Gegend,
Вся
серая,
суровая
местность,
Amoklauf
um
dein
Leben
Сражайся
за
свою
жизнь
Denn
Berlin
ist
kalt,
so
wie
Alaska
Потому
что
в
Берлине
холодно,
как
на
Аляске
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andre Herzog, Conrad Ravens, Marco Tscheschlok, Philip Mesterheide, Steven Kundt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.