PTK feat. Kira Livia - Momente - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни PTK feat. Kira Livia - Momente




Momente
Moments
Vor 18 Jahren an Silvester, ich seh mein Vater steht am Fenster
18 years ago on New Year's Eve, I see my father standing at the window
Zeigt Mama wie die Gasknarre geht, schießt in die Luft
Showing mom how to handle the gas gun, shooting into the air
Und ich kann sie lachen seh'n und ich glaub deswegen erinnere
And I can see you laughing and I think that's why I remember
Ich mich daran als wär es gestern
I remember it like it was yesterday
Die Geburt von meinen Schwestern, wie sie aufwachsen auch
The birth of my sisters, how they grow up too
Doch Gott gibt und Gott nimmt, denn ich hab auch noch vor Augen
But God gives and God takes, because I still have before my eyes
Wie in nur fünf Wochen, Ende 2007, 3 wunderbare Menschen hier
How in just five weeks, in 2007, 3 wonderful people here
Starben aus meiner Familie und wie kurz darauf dann auch
Died out of my family and how my grandma shortly afterwards
Meine Oma im sterben lag, einfach tun als ob nichts wär
Was lying on her deathbed, just pretending nothing was wrong
Ist mir zu schwer gefallen, ich vergess keine ihrer Geschichten
Was too hard for me to bear, I don't forget any of her stories
Über die Heimat, Flucht und Krieg, ihre Weisheit und nie sie
About her home, flight and war, her wisdom and never her
Nichts inspiriert mich mehr als was um mich rum geschieht
Nothing inspires me more than what's happening around me
Mein Leben, meine Jungs, mein Kiez
My life, my boys, my hood
Außer mich immer dran erinnern bleibt mir auch nicht viel
Apart from always reminding myself that there isn't much left
Als meine eigene Flucht in Musik, denn ich sah schon als Schüler
As my own escape into music, because even as a student I saw
Was Lehrer nicht sehen können, ich lern nichts aus Büchern
What teachers can't see, I don't learn anything from books
Ich lern aus mei'm Leben
I learn from my life
Was ich gesehn hab, was mich geprägt hat
What I have seen, what has influenced me
Was mich zu dem macht wer ich bin
What makes me who I am
Was mir erzählt dass ich gelebt hab, einfach jeder Moment
What tells me that I have lived, simply every moment
(Ich war nicht)? reichlich rum gekommen in dieser Welt
(I wasn't)? well traveled in this world
Ich sah sie, trotzdem ist hier jeder Block ein Kontinent
I saw her, nevertheless every block here is a continent
Ich kam in meiner Stadt auch an fast alle Ecken
I also came to almost every corner in my city
Und ich hab nichts vergessen, ich hab oft Dinge ausgelassen
And I haven't forgotten anything, I have often omitted things
Und wie viel hab ich verpasst?
And how much have I missed?
Ich sage Drogen haben alte Freunde widerlich gemacht
I say drugs have made old friends disgusting
Ich sah wie Messer rein gegang' sind und halt nie eins in der Hand
I saw how knives went in and never held one in my hand
Ich sah wie Menschen rein gegangen sind
I saw how people went in
Ich geh niemals in den Knast
I will never go to jail
Sah was Freundschaft bedeutet unter Heuchlern und Teufeln
I saw what friendship means among hypocrites and devils
Und sobald ich's kann wickel ich es auch in Gold auf für euch
And as soon as I can, I will wrap it in gold for you
Denn ich ziehe meine Schlüsse aus dem all
Because I draw my conclusions from all of it
Manches davon hat sich angefühlt
Some of it felt like
Als würden Schüsse auf mich fallen
When shots were fired at me
Ich sah die Frau die meine Kinder auf die Welt gebracht hätte
I saw the woman who would have brought my children into the world
Und hab geglaubt es hält für immer, darauf hätte ich gewettet
And I believed it would last forever, I would have bet on it
Denn verliebt zu sein war wie in einer anderen Dimension
Because being in love was like being in another dimension
Aber am Ende nur 'ne Halluzination bei der sich alles wiederholt
But in the end just a hallucination where everything repeats itself
Sah die Geburt und sah den Tod
Saw birth and saw death
Und den Sinn darin zu finden wurde zu meiner Mission
And finding the meaning in it became my mission
Ich hab weniger aufgebaut als in die Brüche ging
I've built less than I've broken
Aber scheiß drauf, denn ich hab mich für mich entschieden
But fuck it, because I've decided for myself





Авторы: 86kiloherz, Ptk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.