PTK - Bis ich nix mehr weiß - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни PTK - Bis ich nix mehr weiß




Bis ich nix mehr weiß
Пока я все не забуду
Mein Leben läut nach Plan doch nicht so wie ich es wollte
Моя жизнь идет по плану, но не так, как я хотел.
Die Probleme die ich habe sind so groß wie die Gebäude
Проблемы, которые у меня есть, такие же огромные, как здания.
Ich zeig's dir, nimm 'ne Knarre wenn du hochschießt in die Wolken
Я покажу тебе, возьми пушку, если выстрелишь в облака,
Dann siehst du die Patronen platzen so wie uns're Träume
Тогда ты увидишь, как патроны взрываются, как наши мечты.
Wieso ich mich betäub? Wieso ich so enttäuscht bin?
Почему я себя одурманиваю? Почему я так разочарован?
Wir können drüber reden, bloß nicht heute
Мы можем поговорить об этом, но только не сегодня.
Denn alles verliert an Bedeutung, denk ich drüber nach
Потому что все теряет смысл, когда я думаю об этом.
Was ich wozu tue und welchen Sinn es überhaubt hat
Что я делаю и какой в этом вообще смысл.
Und dann fang ich an alles in Frage zu stellen
И тогда я начинаю все подвергать сомнению.
Warum wir ein Leben lang damit verschwenden
Почему мы тратим на это всю жизнь,
Dass jeder hier nur auf der Jagd ist nach Geld
Что каждый здесь охотится только за деньгами,
Statt uns den wichtigen Sachen zu widmen
Вместо того, чтобы посвятить себя важным вещам.
Ich falte die Hände wenn ich an 'nem Grad bin
Я складываю руки, когда нахожусь на грани,
Und ich meinen Armen gedenke
И вспоминаю о моих бедных,
All diese Menschen die alle mal waren aber nicht mehr da sind
Всех этих людях, которые когда-то были, но которых больше нет.
Ich frage mich wann der Moment ist in dem der letzte
Я задаюсь вопросом, когда наступит момент, когда последний
Meinen Namen vergessen wird so wie all die anderen
Забудет мое имя, как и все остальные,
Die es vor mir schon gab, keiner von denen starb als Legende
Которые были до меня, никто из них не умер легендой.
Auch keiner von uns und auch keiner danach
Никто из нас и никто после.
Interessiert überhaubt jemanden was ich hier mach
Кого вообще волнует, что я здесь делаю,
Und vorallem wieso, oder spiel ich mein Leben lang gar keine Rolle
И, главное, зачем, или я всю жизнь играю никакой роли,
Als nur durch Statisten und Kampf bis zum Tod
Кроме как статиста в борьбе до смерти?
Ich hab kein Ziel und auch leider kein Idol
У меня нет цели и, к сожалению, нет кумира.
Ich bin jeden Tag besoffen dabei weiß ich nicht wieso
Я каждый день пьян, и я не знаю, почему.
Ich und mein Pegel, ich treibe ihn hoch und all das Elend
Я и мой градус, я поднимаю его, и все это несчастье
Beseitige ich so
Так я устраняю.
Denn wer weiß schon was morgen ist
Ведь кто знает, что будет завтра,
Ob der Kreislauf von vorn beginnt oder nicht
Начнется ли этот круговорот заново или нет.
Warum sollt ich vorsichtig sein, was ist schon dabei
Почему я должен быть осторожен, что в этом такого?
Nicht mal ich mach mir Sorgen um mich, nein
Даже я не беспокоюсь о себе, нет.
Wär ständig diese Frage nach dem Sinn, ob es reicht
Постоянно этот вопрос о смысле, достаточно ли этого.
Darauf keine Antworten zu kennn und deshalb
Не знать на него ответа и поэтому
Nehme ich ein Schluck und ertrink die Details
Я делаю глоток и топлю детали,
Bis ich nichts mehr weiß, bis ich nichts mehr weiß
Пока я все не забуду, пока я все не забуду.
Und wenn du mich fragst was in Zukunft die Zeit bringt
И если ты спросишь меня, что принесет будущее,
Sag ich scheiß egal, ich trink mir Mut an mit Feigling
Я скажу, плевать, я наберусь смелости с помощью трусливого.
Alles hat sein Platz und ich such nur nach meinem
У всего есть свое место, и я просто ищу свое.
Jede Nacht im Sturzlug wie ein Falke
Каждую ночь пикирую, как сокол.
Tage todschlagen aber dann Nacht leben
Дни убиваю, но потом живу ночью.
Jedes mal so als würde man danach abtreten
Каждый раз так, будто после этого уйдешь.
Selbstmittleid ist bitter und es schmeckt mir nicht
Саможалость горькая, и мне она не нравится.
Deswegen exe ich, was im Becher ist und hoffe ich vergesse es
Поэтому я выпиваю то, что в стакане, и надеюсь, что забуду это.
Denn ich schlaf nicht und lieg bis tief in die Nacht wach
Потому что я не сплю и лежу без сна до глубокой ночи.
Hör laut Musik, therapier meine Nachbarn
Слушаю громко музыку, терапевтирую своих соседей.
Trinke viel zu viel Bier weil es ab macht
Пью слишком много пива, потому что это отвлекает.
Und es in meinem Kopf viel Platz schafft
И это освобождает много места в моей голове.
Du reagierst dich ab an 'nem Sandsach
Ты вымещаешь свою злость на боксерской груше,
Aber für sowas hab ich meinen Flachmann
Но для этого у меня есть моя фляжка.
Nehm ihn mit raus, trinke ihn aus
Беру ее с собой, выпиваю ее.
Hol mir noch mehr, ich genieße nicht langsam
Достаю еще, я не наслаждаюсь медленно,
Sondern erst wenn ich merk dass es im Blut ist
А только когда чувствую, что это в крови.
Und es mir dann wieder gut geht
И мне снова хорошо.
Ich komme nicht drauf klar dass ich keinen Plan hab
Я не могу понять, что у меня нет плана,
Was mein Leben eigentlich von mir verlangt [?]
Чего на самом деле хочет от меня моя жизнь.
Ich den Gedanken ablege dass alles am Ende
Я отбрасываю мысль, что все в конце концов
Nicht einfach völlig umsonst ist
Не просто совершенно напрасно.
Doch egal wie sehr ich auch um mich blicke, da kommt nichts
Но как бы я ни оглядывался, ничего не происходит.





Авторы: 86kiloherz, Ptk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.