PTK - Blutgruppe Hass - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни PTK - Blutgruppe Hass




Blutgruppe Hass
Blood Type Hate
Was denkst du wer du bist, dass du mir sagst was sich gehört?
Who do you think you are to tell me what's right?
Du steckst nicht in meiner Haut, noch nicht mal in diesem Shirt
You're not in my skin, not even in this shirt.
Sag, was siehst du in mir?
Tell me, what do you see in me?
Ich bin kein Ausländer, trotzdem war ich nie integriert
I'm not a foreigner, but I've never been integrated.
Hier, in dieser Ellenbogengesellschaft
Here, in this elbow society.
Wo man sich nur Sorgen um sich selbst, Drogen und Geld macht
Where people only care about themselves, drugs and money.
Und es immer einen gibt der über andere bestimmt
And there's always someone who judges others.
Kann nix dafür dass ich so Anti bin, es fing schon an als Kind
Can't help being so anti, it started when I was a kid.
Mein Vater hat mir noch nie 'ne Grußkarte gesendet
My father never sent me a greeting card.
Sondern meine letzten 20 Geburtstage vergessen
But forgot my last 20 birthdays.
Ist nichts gutes bei Versprechen, ich zu seh'n kann wie sie brechen
There's nothing good about promises, I can see them break.
Aber daraus lernt man auch was, vermutlich auch am besten
But you learn from that too, probably the best way.
Und ich weiß noch als ich klein war, wie meine Mutter rein kam
And I remember when I was little, how my mother came in
Und geschrie'n hat: Mach die scheiß Mukke leiser
And shouted: Turn down that damn music!
Fang was mit dei'm Leben an, so wie es all die andern machen
Do something with your life, like all the others do.
Heute ist sie stolz, denn ich hab' mir nie was sagen lassen
Today she's proud, because I never let anyone tell me what to do.
Wo ich meine Fußspuren lass' wächst nich mehr, nur totes Gras
Where I leave my footprints, nothing grows anymore, only dead grass.
Schulnoten (ach)
School grades (ha!).
Auf Zukunft (gekackt)
On future (fucked).
Die Ärzte haben gesagt, ich hab' Blutgruppe Hass
The doctors said I have blood type hate.
Ich hab' was? Ich hab was? Ich hab' Blutgruppe Hass
I have what? I have what? I have blood type hate.
Ich hab' was? Ich hab was? Ich hab' Blutgruppe Hass
I have what? I have what? I have blood type hate.
Und ich kann nichts dafür, komm wir machen was kaputt
And I can't help it, come on, let's break something.
Erst irgendwelche Sachen und dann uns
First some random stuff, and then ourselves.
Ich war nie gut in Chemie, eins weiß ich aber schon
I was never good at chemistry, but one thing I know
Gewalt ist keine Lösung sondern eine Reaktion
Violence is not a solution, but a reaction.
Immer wenn er weiter wächst, daran erblinden viele Menschen
Whenever it grows, many people are blinded by it.
Der Trick ist ihn zu lenken an die richtigen Adressen
The trick is to direct it to the right addresses.
Ich muss ihm danken, denn er machte dass ich rappe
I have to thank him, because he made me rap.
Und er schreibt seit Tag eins wirklich alle meine Texte
And he's been writing all my lyrics since day one.
Hatte ich nix zu essen, dann hat er mir mein Bauch gefüllt
If I had nothing to eat, he filled my stomach.
Mein Samariter, mein Aushängeschild
My Good Samaritan, my figurehead.
Immer unzufrieden, ihr könnt alles, nur mir nicht den Mund verbieten
Always dissatisfied, you can do anything, just not forbid me to speak.
Oder mich dazu bringen brav zu funktionieren
Or make me function properly.
Ist nicht so mein Ding bei bestimmten Sachen einzulenken
It's not my thing to give in on certain things.
Man, ich weiß am besten, ich bin nicht leicht zu handlen
Man, I know best, I'm not easy to handle.
Aber jeder hat paar Macken, Fehler machen alle
But everyone has their quirks, everyone makes mistakes.
An der Stelle schöne Grüße an die Mädchen, die ich hatte
At this point, greetings to the girls I've had.
Ich bin eigentlich nicht Schuld für die Tränen in dei'm Gesicht
I'm not really to blame for the tears on your face.
Wie das Leben halt so ist, verstehst du ihn, verstehst du mich
That's how life is, you understand him, you understand me.
Ich lernte nie was Liebe ist, kannte es nie anders
I never learned what love is, never knew it any other way.
Und irgendwann ist es dann Standard
And at some point it becomes standard.
Doch ich brauchte nie 'ne Therapie und keine Durchhalteparolen
But I never needed therapy or words of encouragement.
Weil mein Hass auf die Welt pure Motivation ist
Because my hate for the world is pure motivation.
Wo ich meine Fußspuren lass' wächst nichts mehr, nur totes Gras
Where I leave my footprints, nothing grows anymore, only dead grass.
Schulnoten (ach)
School grades (ha!).
Auf Zukunft (gekackt)
On future (fucked).
Die Ärzte haben gesagt, ich hab' Blutgruppe Hass
The doctors said I have blood type hate.
Ich hab' was? Ich hab was? Ich hab' Blutgruppe Hass
I have what? I have what? I have blood type hate.
Ich hab' was? Ich hab was? Ich hab' Blutgruppe Hass
I have what? I have what? I have blood type hate.
Und ich kann nichts dafür, komm wir machen was kaputt
And I can't help it, come on, let's break something.
Erst irgendwelche Sachen und dann uns
First some random stuff, and then ourselves.
Komm, komm, komm wir machen was kaputt
Come on, come on, come on let's break something.
Komm, komm, komm wir machen was kaputt
Come on, come on, come on let's break something.
Komm, komm, komm wir machen was kaputt
Come on, come on, come on let's break something.
Erst irgendwelche Sachen und dann uns
First some random stuff, and then ourselves.





Авторы: Philip Mesterheide, Andre Herzog


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.