Текст и перевод песни PTK - Blutgruppe Hass
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blutgruppe Hass
Blood Type Hate
Was
denkst
du
wer
du
bist,
dass
du
mir
sagst
was
sich
gehört?
Who
do
you
think
you
are
to
tell
me
what's
right?
Du
steckst
nicht
in
meiner
Haut,
noch
nicht
mal
in
diesem
Shirt
You're
not
in
my
skin,
not
even
in
this
shirt.
Sag,
was
siehst
du
in
mir?
Tell
me,
what
do
you
see
in
me?
Ich
bin
kein
Ausländer,
trotzdem
war
ich
nie
integriert
I'm
not
a
foreigner,
but
I've
never
been
integrated.
Hier,
in
dieser
Ellenbogengesellschaft
Here,
in
this
elbow
society.
Wo
man
sich
nur
Sorgen
um
sich
selbst,
Drogen
und
Geld
macht
Where
people
only
care
about
themselves,
drugs
and
money.
Und
es
immer
einen
gibt
der
über
andere
bestimmt
And
there's
always
someone
who
judges
others.
Kann
nix
dafür
dass
ich
so
Anti
bin,
es
fing
schon
an
als
Kind
Can't
help
being
so
anti,
it
started
when
I
was
a
kid.
Mein
Vater
hat
mir
noch
nie
'ne
Grußkarte
gesendet
My
father
never
sent
me
a
greeting
card.
Sondern
meine
letzten
20
Geburtstage
vergessen
But
forgot
my
last
20
birthdays.
Ist
nichts
gutes
bei
Versprechen,
ich
zu
seh'n
kann
wie
sie
brechen
There's
nothing
good
about
promises,
I
can
see
them
break.
Aber
daraus
lernt
man
auch
was,
vermutlich
auch
am
besten
But
you
learn
from
that
too,
probably
the
best
way.
Und
ich
weiß
noch
als
ich
klein
war,
wie
meine
Mutter
rein
kam
And
I
remember
when
I
was
little,
how
my
mother
came
in
Und
geschrie'n
hat:
Mach
die
scheiß
Mukke
leiser
And
shouted:
Turn
down
that
damn
music!
Fang
was
mit
dei'm
Leben
an,
so
wie
es
all
die
andern
machen
Do
something
with
your
life,
like
all
the
others
do.
Heute
ist
sie
stolz,
denn
ich
hab'
mir
nie
was
sagen
lassen
Today
she's
proud,
because
I
never
let
anyone
tell
me
what
to
do.
Wo
ich
meine
Fußspuren
lass'
wächst
nich
mehr,
nur
totes
Gras
Where
I
leave
my
footprints,
nothing
grows
anymore,
only
dead
grass.
Schulnoten
(ach)
School
grades
(ha!).
Auf
Zukunft
(gekackt)
On
future
(fucked).
Die
Ärzte
haben
gesagt,
ich
hab'
Blutgruppe
Hass
The
doctors
said
I
have
blood
type
hate.
Ich
hab'
was?
Ich
hab
was?
Ich
hab'
Blutgruppe
Hass
I
have
what?
I
have
what?
I
have
blood
type
hate.
Ich
hab'
was?
Ich
hab
was?
Ich
hab'
Blutgruppe
Hass
I
have
what?
I
have
what?
I
have
blood
type
hate.
Und
ich
kann
nichts
dafür,
komm
wir
machen
was
kaputt
And
I
can't
help
it,
come
on,
let's
break
something.
Erst
irgendwelche
Sachen
und
dann
uns
First
some
random
stuff,
and
then
ourselves.
Ich
war
nie
gut
in
Chemie,
eins
weiß
ich
aber
schon
I
was
never
good
at
chemistry,
but
one
thing
I
know
Gewalt
ist
keine
Lösung
sondern
eine
Reaktion
Violence
is
not
a
solution,
but
a
reaction.
Immer
wenn
er
weiter
wächst,
daran
erblinden
viele
Menschen
Whenever
it
grows,
many
people
are
blinded
by
it.
Der
Trick
ist
ihn
zu
lenken
an
die
richtigen
Adressen
The
trick
is
to
direct
it
to
the
right
addresses.
Ich
muss
ihm
danken,
denn
er
machte
dass
ich
rappe
I
have
to
thank
him,
because
he
made
me
rap.
Und
er
schreibt
seit
Tag
eins
wirklich
alle
meine
Texte
And
he's
been
writing
all
my
lyrics
since
day
one.
Hatte
ich
nix
zu
essen,
dann
hat
er
mir
mein
Bauch
gefüllt
If
I
had
nothing
to
eat,
he
filled
my
stomach.
Mein
Samariter,
mein
Aushängeschild
My
Good
Samaritan,
my
figurehead.
Immer
unzufrieden,
ihr
könnt
alles,
nur
mir
nicht
den
Mund
verbieten
Always
dissatisfied,
you
can
do
anything,
just
not
forbid
me
to
speak.
Oder
mich
dazu
bringen
brav
zu
funktionieren
Or
make
me
function
properly.
Ist
nicht
so
mein
Ding
bei
bestimmten
Sachen
einzulenken
It's
not
my
thing
to
give
in
on
certain
things.
Man,
ich
weiß
am
besten,
ich
bin
nicht
leicht
zu
handlen
Man,
I
know
best,
I'm
not
easy
to
handle.
Aber
jeder
hat
paar
Macken,
Fehler
machen
alle
But
everyone
has
their
quirks,
everyone
makes
mistakes.
An
der
Stelle
schöne
Grüße
an
die
Mädchen,
die
ich
hatte
At
this
point,
greetings
to
the
girls
I've
had.
Ich
bin
eigentlich
nicht
Schuld
für
die
Tränen
in
dei'm
Gesicht
I'm
not
really
to
blame
for
the
tears
on
your
face.
Wie
das
Leben
halt
so
ist,
verstehst
du
ihn,
verstehst
du
mich
That's
how
life
is,
you
understand
him,
you
understand
me.
Ich
lernte
nie
was
Liebe
ist,
kannte
es
nie
anders
I
never
learned
what
love
is,
never
knew
it
any
other
way.
Und
irgendwann
ist
es
dann
Standard
And
at
some
point
it
becomes
standard.
Doch
ich
brauchte
nie
'ne
Therapie
und
keine
Durchhalteparolen
But
I
never
needed
therapy
or
words
of
encouragement.
Weil
mein
Hass
auf
die
Welt
pure
Motivation
ist
Because
my
hate
for
the
world
is
pure
motivation.
Wo
ich
meine
Fußspuren
lass'
wächst
nichts
mehr,
nur
totes
Gras
Where
I
leave
my
footprints,
nothing
grows
anymore,
only
dead
grass.
Schulnoten
(ach)
School
grades
(ha!).
Auf
Zukunft
(gekackt)
On
future
(fucked).
Die
Ärzte
haben
gesagt,
ich
hab'
Blutgruppe
Hass
The
doctors
said
I
have
blood
type
hate.
Ich
hab'
was?
Ich
hab
was?
Ich
hab'
Blutgruppe
Hass
I
have
what?
I
have
what?
I
have
blood
type
hate.
Ich
hab'
was?
Ich
hab
was?
Ich
hab'
Blutgruppe
Hass
I
have
what?
I
have
what?
I
have
blood
type
hate.
Und
ich
kann
nichts
dafür,
komm
wir
machen
was
kaputt
And
I
can't
help
it,
come
on,
let's
break
something.
Erst
irgendwelche
Sachen
und
dann
uns
First
some
random
stuff,
and
then
ourselves.
Komm,
komm,
komm
wir
machen
was
kaputt
Come
on,
come
on,
come
on
let's
break
something.
Komm,
komm,
komm
wir
machen
was
kaputt
Come
on,
come
on,
come
on
let's
break
something.
Komm,
komm,
komm
wir
machen
was
kaputt
Come
on,
come
on,
come
on
let's
break
something.
Erst
irgendwelche
Sachen
und
dann
uns
First
some
random
stuff,
and
then
ourselves.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philip Mesterheide, Andre Herzog
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.