Текст и перевод песни PTK - Blutgruppe Hass
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blutgruppe Hass
Группа крови - Ненависть
Was
denkst
du
wer
du
bist,
dass
du
mir
sagst
was
sich
gehört?
Как
ты
думаешь,
кто
ты
такая,
чтобы
указывать
мне,
как
себя
вести?
Du
steckst
nicht
in
meiner
Haut,
noch
nicht
mal
in
diesem
Shirt
Ты
не
в
моей
шкуре,
даже
в
этой
футболке
не
ты.
Sag,
was
siehst
du
in
mir?
Скажи,
что
ты
видишь
во
мне?
Ich
bin
kein
Ausländer,
trotzdem
war
ich
nie
integriert
Я
не
иностранец,
но
и
не
был
никогда
интегрирован
Hier,
in
dieser
Ellenbogengesellschaft
Сюда,
в
это
общество,
где
каждый
сам
за
себя,
Wo
man
sich
nur
Sorgen
um
sich
selbst,
Drogen
und
Geld
macht
Где
все
заботятся
только
о
себе,
о
наркоте
и
о
деньгах,
Und
es
immer
einen
gibt
der
über
andere
bestimmt
Где
всегда
найдётся
тот,
кто
будет
осуждать
других.
Kann
nix
dafür
dass
ich
so
Anti
bin,
es
fing
schon
an
als
Kind
Ничего
не
могу
поделать
с
тем,
что
я
такой
противный,
это
началось
ещё
в
детстве.
Mein
Vater
hat
mir
noch
nie
'ne
Grußkarte
gesendet
Мой
отец
ни
разу
не
отправил
мне
поздравительную
открытку,
Sondern
meine
letzten
20
Geburtstage
vergessen
Более
того,
он
забыл
про
мои
последние
20
дней
рождения.
Ist
nichts
gutes
bei
Versprechen,
ich
zu
seh'n
kann
wie
sie
brechen
Нет
ничего
хорошего
в
обещаниях,
я
вижу,
как
они
разбиваются.
Aber
daraus
lernt
man
auch
was,
vermutlich
auch
am
besten
Но
из
этого
тоже
можно
извлечь
урок,
и,
пожалуй,
это
самый
лучший
урок
в
жизни.
Und
ich
weiß
noch
als
ich
klein
war,
wie
meine
Mutter
rein
kam
И
я
помню,
как
в
детстве,
моя
мать
врывалась
ко
мне
в
комнату
Und
geschrie'n
hat:
Mach
die
scheiß
Mukke
leiser
И
кричала:
"Сделай
эту
чертову
музыку
тише!
Fang
was
mit
dei'm
Leben
an,
so
wie
es
all
die
andern
machen
Начни
уже
что-то
делать
со
своей
жизнью,
как
все
нормальные
люди!"
Heute
ist
sie
stolz,
denn
ich
hab'
mir
nie
was
sagen
lassen
Сегодня
она
гордится
мной,
ведь
я
никогда
не
слушал,
что
мне
говорят.
Wo
ich
meine
Fußspuren
lass'
wächst
nich
mehr,
nur
totes
Gras
Там,
где
остаются
мои
следы,
больше
ничего
не
растёт,
только
выжженная
трава.
Schulnoten
(ach)
Школьные
оценки
(ха)
Auf
Zukunft
(gekackt)
На
будущее
(плевать)
Die
Ärzte
haben
gesagt,
ich
hab'
Blutgruppe
Hass
Врачи
сказали,
что
у
меня
группа
крови
- ненависть.
Ich
hab'
was?
Ich
hab
was?
Ich
hab'
Blutgruppe
Hass
Что
у
меня?
Что
у
меня?
У
меня
группа
крови
- ненависть!
Ich
hab'
was?
Ich
hab
was?
Ich
hab'
Blutgruppe
Hass
Что
у
меня?
Что
у
меня?
У
меня
группа
крови
- ненависть!
Und
ich
kann
nichts
dafür,
komm
wir
machen
was
kaputt
И
я
ничего
не
могу
с
этим
поделать,
пойдём,
что-нибудь
сломаем.
Erst
irgendwelche
Sachen
und
dann
uns
Сначала
какие-нибудь
вещи,
а
потом
и
себя.
Ich
war
nie
gut
in
Chemie,
eins
weiß
ich
aber
schon
Я
никогда
не
был
силён
в
химии,
но
одно
я
знаю
точно:
Gewalt
ist
keine
Lösung
sondern
eine
Reaktion
Насилие
- это
не
решение,
а
реакция.
Immer
wenn
er
weiter
wächst,
daran
erblinden
viele
Menschen
Всякий
раз,
когда
оно
растёт,
многие
люди
слепнут
от
ярости.
Der
Trick
ist
ihn
zu
lenken
an
die
richtigen
Adressen
Весь
фокус
в
том,
чтобы
направить
его
в
нужное
русло.
Ich
muss
ihm
danken,
denn
er
machte
dass
ich
rappe
Я
должен
быть
благодарен
ему,
ведь
именно
оно
заставило
меня
читать
рэп.
Und
er
schreibt
seit
Tag
eins
wirklich
alle
meine
Texte
И
оно
пишет
все
мои
тексты
с
самого
первого
дня.
Hatte
ich
nix
zu
essen,
dann
hat
er
mir
mein
Bauch
gefüllt
Когда
мне
было
нечего
есть,
оно
наполняло
мой
желудок.
Mein
Samariter,
mein
Aushängeschild
Мой
самаритянин,
мой
опознавательный
знак.
Immer
unzufrieden,
ihr
könnt
alles,
nur
mir
nicht
den
Mund
verbieten
Вечно
неудовлетворённый,
вы
можете
всё,
но
только
не
заставить
меня
замолчать.
Oder
mich
dazu
bringen
brav
zu
funktionieren
Или
заставить
меня
быть
паинькой.
Ist
nicht
so
mein
Ding
bei
bestimmten
Sachen
einzulenken
Это
не
в
моём
стиле
- идти
на
поводу.
Man,
ich
weiß
am
besten,
ich
bin
nicht
leicht
zu
handlen
Чувак,
я
знаю,
как
лучше,
со
мной
нелегко.
Aber
jeder
hat
paar
Macken,
Fehler
machen
alle
Но
у
каждого
свои
тараканы
в
голове,
все
совершают
ошибки.
An
der
Stelle
schöne
Grüße
an
die
Mädchen,
die
ich
hatte
Передаю
пламенный
привет
всем
девчонкам,
которые
у
меня
были.
Ich
bin
eigentlich
nicht
Schuld
für
die
Tränen
in
dei'm
Gesicht
На
самом
деле,
это
не
моя
вина,
что
ты
плакала.
Wie
das
Leben
halt
so
ist,
verstehst
du
ihn,
verstehst
du
mich
Такова
жизнь,
понимаешь
его,
понимаешь
меня?
Ich
lernte
nie
was
Liebe
ist,
kannte
es
nie
anders
Я
никогда
не
знал,
что
такое
любовь,
не
знал
другой
жизни.
Und
irgendwann
ist
es
dann
Standard
И
в
какой-то
момент
это
вошло
в
привычку.
Doch
ich
brauchte
nie
'ne
Therapie
und
keine
Durchhalteparolen
Но
мне
никогда
не
нужна
была
терапия
и
ободряющие
речи,
Weil
mein
Hass
auf
die
Welt
pure
Motivation
ist
Потому
что
моя
ненависть
к
миру
- вот
моя
истинная
мотивация.
Wo
ich
meine
Fußspuren
lass'
wächst
nichts
mehr,
nur
totes
Gras
Там,
где
остаются
мои
следы,
больше
ничего
не
растёт,
только
выжженная
трава.
Schulnoten
(ach)
Школьные
оценки
(ха)
Auf
Zukunft
(gekackt)
На
будущее
(плевать)
Die
Ärzte
haben
gesagt,
ich
hab'
Blutgruppe
Hass
Врачи
сказали,
что
у
меня
группа
крови
- ненависть.
Ich
hab'
was?
Ich
hab
was?
Ich
hab'
Blutgruppe
Hass
Что
у
меня?
Что
у
меня?
У
меня
группа
крови
- ненависть!
Ich
hab'
was?
Ich
hab
was?
Ich
hab'
Blutgruppe
Hass
Что
у
меня?
Что
у
меня?
У
меня
группа
крови
- ненависть!
Und
ich
kann
nichts
dafür,
komm
wir
machen
was
kaputt
И
я
ничего
не
могу
с
этим
поделать,
пойдём,
что-нибудь
сломаем.
Erst
irgendwelche
Sachen
und
dann
uns
Сначала
какие-нибудь
вещи,
а
потом
и
себя.
Komm,
komm,
komm
wir
machen
was
kaputt
Давай,
давай,
давай
что-нибудь
сломаем.
Komm,
komm,
komm
wir
machen
was
kaputt
Давай,
давай,
давай
что-нибудь
сломаем.
Komm,
komm,
komm
wir
machen
was
kaputt
Давай,
давай,
давай
что-нибудь
сломаем.
Erst
irgendwelche
Sachen
und
dann
uns
Сначала
какие-нибудь
вещи,
а
потом
и
себя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philip Mesterheide, Andre Herzog
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.