PTK - Blutgruppe Hass - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни PTK - Blutgruppe Hass




Blutgruppe Hass
Группа крови - Ненависть
Was denkst du wer du bist, dass du mir sagst was sich gehört?
Как ты думаешь, кто ты такая, чтобы указывать мне, как себя вести?
Du steckst nicht in meiner Haut, noch nicht mal in diesem Shirt
Ты не в моей шкуре, даже в этой футболке не ты.
Sag, was siehst du in mir?
Скажи, что ты видишь во мне?
Ich bin kein Ausländer, trotzdem war ich nie integriert
Я не иностранец, но и не был никогда интегрирован
Hier, in dieser Ellenbogengesellschaft
Сюда, в это общество, где каждый сам за себя,
Wo man sich nur Sorgen um sich selbst, Drogen und Geld macht
Где все заботятся только о себе, о наркоте и о деньгах,
Und es immer einen gibt der über andere bestimmt
Где всегда найдётся тот, кто будет осуждать других.
Kann nix dafür dass ich so Anti bin, es fing schon an als Kind
Ничего не могу поделать с тем, что я такой противный, это началось ещё в детстве.
Mein Vater hat mir noch nie 'ne Grußkarte gesendet
Мой отец ни разу не отправил мне поздравительную открытку,
Sondern meine letzten 20 Geburtstage vergessen
Более того, он забыл про мои последние 20 дней рождения.
Ist nichts gutes bei Versprechen, ich zu seh'n kann wie sie brechen
Нет ничего хорошего в обещаниях, я вижу, как они разбиваются.
Aber daraus lernt man auch was, vermutlich auch am besten
Но из этого тоже можно извлечь урок, и, пожалуй, это самый лучший урок в жизни.
Und ich weiß noch als ich klein war, wie meine Mutter rein kam
И я помню, как в детстве, моя мать врывалась ко мне в комнату
Und geschrie'n hat: Mach die scheiß Mukke leiser
И кричала: "Сделай эту чертову музыку тише!
Fang was mit dei'm Leben an, so wie es all die andern machen
Начни уже что-то делать со своей жизнью, как все нормальные люди!"
Heute ist sie stolz, denn ich hab' mir nie was sagen lassen
Сегодня она гордится мной, ведь я никогда не слушал, что мне говорят.
Wo ich meine Fußspuren lass' wächst nich mehr, nur totes Gras
Там, где остаются мои следы, больше ничего не растёт, только выжженная трава.
Schulnoten (ach)
Школьные оценки (ха)
Auf Zukunft (gekackt)
На будущее (плевать)
Die Ärzte haben gesagt, ich hab' Blutgruppe Hass
Врачи сказали, что у меня группа крови - ненависть.
Ich hab' was? Ich hab was? Ich hab' Blutgruppe Hass
Что у меня? Что у меня? У меня группа крови - ненависть!
Ich hab' was? Ich hab was? Ich hab' Blutgruppe Hass
Что у меня? Что у меня? У меня группа крови - ненависть!
Und ich kann nichts dafür, komm wir machen was kaputt
И я ничего не могу с этим поделать, пойдём, что-нибудь сломаем.
Erst irgendwelche Sachen und dann uns
Сначала какие-нибудь вещи, а потом и себя.
Ich war nie gut in Chemie, eins weiß ich aber schon
Я никогда не был силён в химии, но одно я знаю точно:
Gewalt ist keine Lösung sondern eine Reaktion
Насилие - это не решение, а реакция.
Immer wenn er weiter wächst, daran erblinden viele Menschen
Всякий раз, когда оно растёт, многие люди слепнут от ярости.
Der Trick ist ihn zu lenken an die richtigen Adressen
Весь фокус в том, чтобы направить его в нужное русло.
Ich muss ihm danken, denn er machte dass ich rappe
Я должен быть благодарен ему, ведь именно оно заставило меня читать рэп.
Und er schreibt seit Tag eins wirklich alle meine Texte
И оно пишет все мои тексты с самого первого дня.
Hatte ich nix zu essen, dann hat er mir mein Bauch gefüllt
Когда мне было нечего есть, оно наполняло мой желудок.
Mein Samariter, mein Aushängeschild
Мой самаритянин, мой опознавательный знак.
Immer unzufrieden, ihr könnt alles, nur mir nicht den Mund verbieten
Вечно неудовлетворённый, вы можете всё, но только не заставить меня замолчать.
Oder mich dazu bringen brav zu funktionieren
Или заставить меня быть паинькой.
Ist nicht so mein Ding bei bestimmten Sachen einzulenken
Это не в моём стиле - идти на поводу.
Man, ich weiß am besten, ich bin nicht leicht zu handlen
Чувак, я знаю, как лучше, со мной нелегко.
Aber jeder hat paar Macken, Fehler machen alle
Но у каждого свои тараканы в голове, все совершают ошибки.
An der Stelle schöne Grüße an die Mädchen, die ich hatte
Передаю пламенный привет всем девчонкам, которые у меня были.
Ich bin eigentlich nicht Schuld für die Tränen in dei'm Gesicht
На самом деле, это не моя вина, что ты плакала.
Wie das Leben halt so ist, verstehst du ihn, verstehst du mich
Такова жизнь, понимаешь его, понимаешь меня?
Ich lernte nie was Liebe ist, kannte es nie anders
Я никогда не знал, что такое любовь, не знал другой жизни.
Und irgendwann ist es dann Standard
И в какой-то момент это вошло в привычку.
Doch ich brauchte nie 'ne Therapie und keine Durchhalteparolen
Но мне никогда не нужна была терапия и ободряющие речи,
Weil mein Hass auf die Welt pure Motivation ist
Потому что моя ненависть к миру - вот моя истинная мотивация.
Wo ich meine Fußspuren lass' wächst nichts mehr, nur totes Gras
Там, где остаются мои следы, больше ничего не растёт, только выжженная трава.
Schulnoten (ach)
Школьные оценки (ха)
Auf Zukunft (gekackt)
На будущее (плевать)
Die Ärzte haben gesagt, ich hab' Blutgruppe Hass
Врачи сказали, что у меня группа крови - ненависть.
Ich hab' was? Ich hab was? Ich hab' Blutgruppe Hass
Что у меня? Что у меня? У меня группа крови - ненависть!
Ich hab' was? Ich hab was? Ich hab' Blutgruppe Hass
Что у меня? Что у меня? У меня группа крови - ненависть!
Und ich kann nichts dafür, komm wir machen was kaputt
И я ничего не могу с этим поделать, пойдём, что-нибудь сломаем.
Erst irgendwelche Sachen und dann uns
Сначала какие-нибудь вещи, а потом и себя.
Komm, komm, komm wir machen was kaputt
Давай, давай, давай что-нибудь сломаем.
Komm, komm, komm wir machen was kaputt
Давай, давай, давай что-нибудь сломаем.
Komm, komm, komm wir machen was kaputt
Давай, давай, давай что-нибудь сломаем.
Erst irgendwelche Sachen und dann uns
Сначала какие-нибудь вещи, а потом и себя.





Авторы: Philip Mesterheide, Andre Herzog


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.