Текст и перевод песни PTK feat. Kira Livia - Wiedersehen
Das
Leben
ist
nicht
fair
und
du
findest
es
zu
grauenvoll.
Life
isn't
fair
and
you
find
it
too
horrific.
Doch
dass
die
Besten
früher
sterben
stell
ich
mir
genau
so
vor
zur
Belohnung
werden
sie
so
schnell
es
geht
rauf
geholt
Wenn
ich
auf
der
Bühne
stehen
werd,
dann
nicht
mit
Trauerflor,
sondern
mit
′nem
Lächeln
voller
Vorfreude
auf's
Wiedersehn
Manchmal
träum
ich
von
dir,
wie′s
dir
geht.
But
that
the
best
die
sooner
I
imagine
that's
just
as
a
reward
they
will
be
taken
up
so
fast
If
I
stood
on
the
stage
then
not
with
a
mourning
wreath
but
with
a
smile
full
of
anticipation
for
the
reunion
Sometimes
I
dream
of
you,
how
you
are
doing.
Die
Worte
die
du
mir
erzählst
sorgen
dann
für
Liter
Tränen
und
ich
will
sofort
zu
dir
ins
Paradies
und
mit
dir
reden.
The
words
that
you
tell
me
then
bring
on
floods
of
tears
and
I
want
to
come
to
you
in
paradise
right
now
and
talk
to
you.
Und
wenn
du
die
anderen
vor
mir
siehst
dann
grüß
sie
bitte.
And
when
you
see
the
others
before
me
then
please
greet
them.
Sag
ihnen,
dass
ich
das,
was
ich
hinterlasse
niemals
mit
Füßen
trete,
dass
ich
mich
glücklich
schätze,
wenn
ich
an
früher
denke.
Tell
them
that
I
will
never
scornfully
reject
what
I
leave
behind
that
I
feel
fortunate
when
I
think
of
earlier
times.
Ich
euch
nicht
vergesse
und
dass
ich
für
euch
lebe.
I
will
never
forget
you
and
that
I'm
living
for
you.
Hold
my
Head
up
high,
saw
myself
fligh,
We're
allright
where
we
should
be.
Hold
my
Head
up
high,
saw
myself
fligh,
We're
allright
where
we
should
be.
Und
wenn
du
vor
ihm
stehst,
dann
sag
ihm
bitte,
dass
ich's
nicht
besser
gewusst
habe,
jedes
mal
als
ich
ihn
infrage
stellte.
And
when
you
stand
before
him,
then
please
tell
him
that
I
did
not
know
any
better,
every
time
that
I
doubted
him.
Mein
Verstand
hat
Grenzen,
ich
hab
den
Anfang
im
Ende
nie
gesehn,
den
er
euch
damit
geschenkt
hat.
My
understanding
has
limits,
I
have
never
seen
the
beginning
in
the
end
the
he
gifted
you
with
that.
Ich
habs
erst
hinterher
gecheckt,
wollte
nicht
mehr
lieben,
denn
wenn
ich
was
liebe
nimmt
er
es
mir
weg.
I
only
got
it
afterwards
I
didn't
want
to
love
any
more,
because
when
I
love
something
he
takes
it
away
from
me.
Doch
mein
Opa
hat
mir
beigebracht,
dass
Fantasie
das
Stärkste
ist,
so
schließe
ich
die
Augen,
hol
euch
alle
wieder
her
zu
mir.
But
my
grandfather
taught
me
that
imagination
is
the
strongest
so
I
close
my
eyes,
bring
all
of
you
back
here
to
me.
Einen
Menschen
komplett
zu
beschreiben
ist
nicht
leicht,
doch
ich
schwör
ich
könnt
dicvh
nachbaun
bis
aufs
kleinste
Detail.
Describing
a
person
completely
is
not
easy,
but
I
swear
that
I
could
recreate
you
down
to
the
smallest
detail.
Doch
irgendwann
ist
meine
Reise
vorbei.
But
sometime
my
journey
is
over.
Weißt
du
was?
You
know
what?
Wenn
du
mir
deine
Hand
reichst,
dann
reicht
mir
das.
(Refrain)
Du
besuchst
mich
in
meinem
Schlaf
und
ich
dich
ein
Mal
im
Grab,
man
sieht
sich
zwei
mal
im
Leben,
und
noch
ein
Mal
danach.
If
you
reach
your
hand
out
to
me
then
that
is
enough
for
me.
(Chorus)
You
visited
me
in
my
sleep
and
I
visit
you
one
time
in
the
grave,
we
see
each
other
two
times
in
life
and
one
more
time
after
that.
Der
Gedanke
daran,
gibt
mir
weiterhin
Kraft,
also
zeig
dich,
wenn
es
so
weit
ist
und
reich
mir
dann
deine
Hand.
(Refrain)
The
thought
of
that
continues
to
give
me
strength
so
show
yourself
when
the
time
comes
and
then
reach
out
your
hand
to
me.
(Chorus)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 86kiloherz, Ptk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.