Монотонность (Аутро)
Monotonie (Outro)
Не
знаю,
что
меня
ждёт
Ich
weiß
nicht,
was
mich
erwartet
Я
вновь
убегаю,
ведь
там
нет
забот
Ich
laufe
wieder
weg,
denn
dort
gibt
es
keine
Sorgen
Я
мчу
босиком
по
забытой
могиле
Ich
renne
barfuß
über
ein
vergessenes
Grab
Чтобы
узнать,
чего
стоит
моё
имя
Um
herauszufinden,
was
mein
Name
wert
ist
Я
вылечен,
нет,
я
убит
Ich
bin
geheilt,
nein,
ich
bin
getötet
Мысль
оставить
след,
это
вся
жизнь
Der
Gedanke,
eine
Spur
zu
hinterlassen,
das
ist
das
ganze
Leben
Люди
оценят
моё
увлечение
Die
Leute
werden
meine
Leidenschaft
schätzen
Но
кем
бы
не
стал,
я
для
них
позабыт
Aber
wer
auch
immer
ich
werde,
für
sie
bin
ich
vergessen
Хочу
измениться
за
считанный
год
Ich
will
mich
in
einem
einzigen
Jahr
ändern
Всё,
что
слышишь
в
альбоме
- это
то,
что
ебёт
мою
душу
Alles,
was
du
im
Album
hörst
- das
ist
es,
was
meine
Seele
fickt
Ну
да,
я
не
нужен
Na
ja,
ich
werde
nicht
gebraucht
Монотонный
голос
на
тяжелый
случай
Eine
monotone
Stimme
für
einen
schweren
Fall
Конечно
не
стоит,
но
ты
послушай
Natürlich
lohnt
es
sich
nicht,
aber
hör
du
zu
Если
тебя
что-то
бесит
и
сушит
Wenn
dich
etwas
nervt
und
austrocknet
Если
в
тебе
больше
нету
живого
Wenn
in
dir
nichts
Lebendiges
mehr
ist
Лежать
весь
день
дома,
оно
того
стоит?
Den
ganzen
Tag
zu
Hause
liegen,
ist
es
das
wert?
Я
щас
где-то
между,
и
где,
да
хуй
знает
Ich
bin
grad
irgendwo
dazwischen,
und
wo,
ja,
wer
zum
Teufel
weiß
das
schon
Всё,
что
мне
нужно,
на
мне
засыпает
Alles,
was
ich
brauche,
schläft
auf
mir
ein
Цени
пока
есть,
ведь
всё
исчезает
Schätze
es,
solange
es
da
ist,
denn
alles
verschwindet
Потом
не
жалей,
такая
ментальность
Bereue
es
später
nicht,
so
ist
die
Mentalität
Я
слишком
молод,
чтоб
думать
об
этом
Ich
bin
zu
jung,
um
darüber
nachzudenken
Я
слишком
спешу,
хочу
знать
все
ответы
Ich
habe
es
zu
eilig,
will
alle
Antworten
wissen
Мне
18
исполнилось
Ich
bin
18
geworden
Даже
не
знаю,
чем
это
закончится
Ich
weiß
nicht
einmal,
wie
das
enden
wird
Твоя
надежда
о
мне
уже
сгнила
Deine
Hoffnung
in
Bezug
auf
mich
ist
schon
verrottet
Моя
мечта
только
стала
сильнее
Mein
Traum
ist
nur
stärker
geworden
Думай
что
хочешь,
не
моё
дело
Denk,
was
du
willst,
nicht
meine
Sache
Но
ты
поймёшь
только
после
общения
Aber
du
wirst
es
erst
nach
einem
Gespräch
verstehen
Весь
негатив
на
альбоме
Die
ganze
Negativität
auf
dem
Album
Я
вымысел,
будто
твой
внутренний
голос
Ich
bin
eine
Erfindung,
wie
deine
innere
Stimme
Делаю
то,
что
хочу
и
эмоции
Ich
tue,
was
ich
will,
und
Emotionen
Выплеснул
будто
художник
на
холст
habe
ich
wie
eine
Malerin
auf
die
Leinwand
geschleudert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lavr Savitskiy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.