Текст и перевод песни PUK3!! - En La Mía......
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En La Mía......
In My Zone......
Mi
historia
fumando
todo
el
día
My
story,
smoking
all
day
Convirtiendo
el
agua
en
bebida
Turning
water
into
liquor
Creería
que
soy
el
mesías
You'd
think
I'm
the
messiah
Preguntame
lo
que
decías
Ask
me
what
you
were
saying
Bebé,
yo
mantengo
en
la
mía
Baby,
I
stay
in
my
zone
Me
quieren
parar
en
la
vía
They
wanna
stop
me
in
my
tracks
No
hay
vuelta,
pa
mí
solo
hay
ida
No
turning
back,
for
me
it's
one
way
No
hay
vuelta,
mejor
otro
día
No
turning
back,
better
luck
another
day
Gastando
par
días
en
vida
Spending
a
couple
days
alive
Me
gasto
par
racks
solo
en
vicio
I
spend
a
couple
racks
just
on
vices
Tenemos
los
químicos
finos
We
got
the
finest
chemicals
Tenemos
los
blunts
más
titinos
We
got
the
fattest
blunts
Tenemos
los
dogmas
tilinos
We
got
the
finest
dogmas
(beliefs/principles
- slang)
Tuve
que
llevarla
hasta
el
cuarto
I
had
to
take
her
to
the
room
Me
fui
y
dejé
todo
apagado
I
left
and
turned
everything
off
Me
fui
y
dejé
todo
apagado
I
left
and
turned
everything
off
Camino
a
la
casa
drogado
Walking
home
high
Los
opps
saben
que
llevo
el
guayo
The
opps
know
I
carry
the
strap
Por
si
hay
que
tirarles
al
arco
In
case
I
gotta
shoot
at
the
goal
Por
si
hay
que
tirarles
al
marco
In
case
I
gotta
shoot
at
the
frame
Como
el
07
les
marco
Like
'07
I
score
Tu
hermana
me
ve
como
un
narco
Your
sister
sees
me
as
a
narco
Pregunta
si
ya
casi
salgo
Asks
if
I'm
almost
ready
to
leave
Pregunta
si
ya
casi
salgo
Asks
if
I'm
almost
ready
to
leave
Yo
apenas
me
estoy
arreglando
I'm
barely
getting
ready
Loser
World
Order
Loser
World
Order
Mi
historia
fumando
todo
el
día
My
story,
smoking
all
day
Convirtiendo
el
agua
en
bebida
Turning
water
into
liquor
Creería
que
soy
el
mesías
You'd
think
I'm
the
messiah
Preguntame
lo
que
decías
Ask
me
what
you
were
saying
Bebé,
yo
mantengo
en
la
mía
Baby,
I
stay
in
my
zone
Me
quieren
parar
en
la
vía
They
wanna
stop
me
in
my
tracks
No
hay
vuelta,
pa
mí
solo
hay
ida
No
turning
back,
for
me
it's
one
way
No
hay
vuelta,
mejor
otro
día
No
turning
back,
better
luck
another
day
Gastando
par
días
en
vida
Spending
a
couple
days
alive
Me
gasto
par
racks
solo
en
vicio
I
spend
a
couple
racks
just
on
vices
Tenemos
los
químicos
finos
We
got
the
finest
chemicals
Tenemos
los
blunts
más
titinos
We
got
the
fattest
blunts
Tenemos
los
dogmas
tilinos
We
got
the
finest
dogmas
(beliefs/principles
- slang)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Rojas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.