Текст и перевод песни PULS - Alles was bleibt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alles was bleibt
Всё, что остаётся
Die
alte
Gegend
spricht
von
dir,
Старый
район
говорит
о
тебе,
Als
wärst
du
heut'
noch
immer
hier.
Как
будто
ты
всё
ещё
здесь.
Ich
seh'
die
Bilder
noch
vor
mir.
Я
всё
ещё
вижу
перед
собой
наши
фотографии.
Dort
drüben
wo
die
Schule
war,
Там,
где
раньше
была
школа,
Steht
heute
ein
Casino
da.
Теперь
стоит
казино.
Ich
wünscht'
das
alles
wär
nicht
wahr.
Хотел
бы
я,
чтобы
это
был
неправда.
Wir
waren
zwei
die
alles
teilten,
Мы
были
вдвоём
и
делили
всё,
Das
ist
alles
was
uns
bleibt.
Это
всё,
что
нам
остаётся.
Ich
denk
zurück
an
alte
Zeiten,
Я
вспоминаю
старые
времена,
Das
ist
alles
was
uns
bleibt.
Это
всё,
что
нам
остаётся.
Ich
hoff'
es
geht
dir
gut
auf
deiner
Reise,
Надеюсь,
у
тебя
всё
хорошо
в
твоём
путешествии,
Das
ist
alles
was
mir
bleibt.
Это
всё,
что
мне
остаётся.
Erinnerung'
an
dich
und
mich
sind,
Воспоминания
о
тебе
и
мне
— это
Alles
was
bleibt!
Всё,
что
остаётся!
Die
Jahre
wehn'
an
mir
vorbei,
Годы
пролетают
мимо
меня,
Ich
denk
zurück
an
jeden
Streit.
Я
вспоминаю
каждую
нашу
ссору.
Im
Schatten
der
Vergangenheit.
В
тени
прошлого.
Manchmal
kann
man
nichts
dafür,
Иногда
ничего
не
поделаешь,
Doch
manchmal
muss
man
erst
verliern'.
Но
иногда
нужно
сначала
потерять.
Ich
war
nicht
immer
gut
zu
dir.
Я
не
всегда
был
к
тебе
добр.
Darum
musstest
du
auch
gehn',
Поэтому
тебе
пришлось
уйти,
Ich
kann
es
jetzt
verstehn'.
Теперь
я
это
понимаю.
Wir
waren
zwei
die
alles
teilten,
Мы
были
вдвоём
и
делили
всё,
Das
ist
alles
was
uns
bleibt.
Это
всё,
что
нам
остаётся.
Ich
denk
zurück
an
alte
Zeiten,
Я
вспоминаю
старые
времена,
Das
ist
alles
was
uns
bleibt.
Это
всё,
что
нам
остаётся.
Ich
hoff'
es
geht
dir
gut
auf
deiner
Reise,
Надеюсь,
у
тебя
всё
хорошо
в
твоём
путешествии,
Das
ist
alles
was
mir
bleibt.
Это
всё,
что
мне
остаётся.
Erinnerung'
an
dich
und
mich
sind,
Воспоминания
о
тебе
и
мне
— это
Alles
was
bleibt!
Всё,
что
остаётся!
Wir
waren
zwei
die
alles
teilten,
Мы
были
вдвоём
и
делили
всё,
Das
ist
alles
was
uns
bleibt.
Это
всё,
что
нам
остаётся.
Ich
denk
zurück
an
alte
Zeiten,
Я
вспоминаю
старые
времена,
Das
ist
alles
was
uns
bleibt.
Это
всё,
что
нам
остаётся.
Ich
hoff'
es
geht
dir
gut
auf
deiner
Reise,
Надеюсь,
у
тебя
всё
хорошо
в
твоём
путешествии,
Das
ist
alles
was
mir
bleibt.
Это
всё,
что
мне
остаётся.
Erinnerung'
an
dich
und
mich
sind,
Воспоминания
о
тебе
и
мне
— это
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Popescu, Ozan Kurnaz, Ibrahim Kurnaz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.