Текст и перевод песни PUNPEE - Oldies
シェイビングクリームが
鼻を刺す
床屋はマリーン
Shaving
cream
makes
my
nose
sting,
the
barber
is
Marine
色あせない
街語
汗とポマードは路地で気化し
The
street
lingo
doesn't
fade,
sweat
and
pomade
evaporate
in
the
alley
道をマーキング
はい縄張り
Marking
the
streets,
yes,
my
territory
そうは問屋が卸さないって言ってた問屋も店じまい
That's
not
how
the
wholesaler
unloads,
said
the
wholesaler
who
also
closed
shop
スカーフェイスじゃないが
スカした
Not
Scarface,
but
I'm
a
slick
one
スカタンの俺なら鼻垂らし
A
simpleton
like
me,
with
a
runny
nose
Once
upon
a
time
in
Japan
Once
upon
a
time
in
Japan
ヒットしたファッション
アイコンもリストラ
The
fashion
icons
who
hit
it
big
have
also
been
laid
off
デジカメが写した写真は
The
photos
that
the
digital
camera
took
セピアにならないから自分でEDITさ
Won't
turn
sepia,
so
I
edit
them
myself
あのスキャンダルばっかの大女優も
That
big-time
actress
who
was
always
in
the
tabloids
年老い昔を眺めては
Is
now
old,
looks
back
on
the
past
涙ぐんで微笑んで
And
smiles,
her
face
wet
with
tears
不埒なニュースだったのにさ
It
was
such
a
scandalous
story
back
then
なぜか未来はいつも勝手で
But
for
some
reason,
the
future
is
always
so
arbitrary
つかまえようとするほど逃げるから
And
the
more
you
try
to
catch
it,
the
more
it
escapes
今がこのまま
続いていけばいいのにな
I
wish
things
could
go
on
just
like
this
Modern
Times
Modern
Times
例えば未来が
すでにあるとして
For
example,
let's
say
the
future
already
exists
だけど僕は
あがき進んでいくのだろう
But
I'll
keep
on
struggling
and
moving
forward
時は人をなじって時に振りまわすから
Because
time
makes
fun
of
people
and
throws
them
around
すべて
笑い話になればいいな
"Oldies"と
I
hope
it
all
becomes
a
laughing
matter,
"Oldies"
巷で今
流行っている
That
song
that's
popular
now
あの曲もすぐさまオールディーズ
Will
soon
become
an
oldie
too
君の子が言うだろう
"誰これ
ダセーよ
知らない"
Your
child
will
say,
"Who's
that?
They're
so
lame.
I
don't
know
them."
皆がただの歯車になり狂わぬように
So
that
we
don't
all
become
mere
cogs
in
the
machine
and
go
crazy
果てない
"?"を頭の上に
Let's
keep
an
endless
"?"
over
our
heads
過去なんてのは勝手に美化される
The
past
will
be
idealized勝手に勝手に
ベートーベンも聞こえてた
Maybe
ってか
Maybe
Beethoven
listened
to
Maybe,
too
未来の自分は俺に
どうアドヴァイスしてくるかな
bzzzzz
I
wonder
what
advice
my
future
self
would
give
me
bzzzzz
"ワシがなんか言うとワシが消えちゃう、、"
"If
I
say
anything,
I'll
disappear..."
とかクソな細かいこと言いそうだ
That's
the
kind
of
annoyingly細かいことspecific
thing
he'd
probably
say
新しく楽しいものばかりで
If
only
there
were
more
new
and
fun
things
笑っていられたら本当良いね
It
would
be
great
if
we
could
just
laugh
it
off
この部屋からしか行けない屋上に連れ出した
I
took
her
to
the
rooftop
that
can
only
be
reached
from
this
room
あの子もいれば
尚良い!!
It
would
be
even
better
if
she
was
here
too!!
エンドロールなら
5分あるから
涙
乾かしな
If
this
were
an
endroll,
it
would
be
5 minutes
long,
so
dry
your
tears
ばれたら男らしくないぜ!
It's
not
manly
to
show
your
emotions!
このあと手つないで帰るんだ
Modern
Times
We'll
hold
hands
and
go
home
after
this
Modern
Times
例えば未来が
すでにあるとして
For
example,
let's
say
the
future
already
exists
だけど僕は
あがき進んでいくのだろう
But
I'll
keep
on
struggling
and
moving
forward
時は人をなじって時に振りまわすから
Because
time
makes
fun
of
people
and
throws
them
around
すべて
笑い話になればいいな
"Oldies"と
I
hope
it
all
becomes
a
laughing
matter,
"Oldies"
(どうだった?久しぶりに聞いたら)
(How
was
it?
It's
been
a
while
since
I've
heard
it.)
(今でもそれなりに聞けるだろ)
(It's
still
pretty
good,
I'd
say.)
(う?何って
ははは
何も変わってねぇ)
(Huh?
What
do
you
mean?
Haha,
nothing's
changed.)
(若い世代が新しものを作り、老いた者が見守るの繰り返しだよ)
(The
younger
generation
creates
new
things,
and
the
older
generation
watches
over
them.
It's
a
cycle.)
(誰かが作れなかったものを次の若者が完成させる)
(Someone
who
couldn't
create
something
will
have
their
work
completed
by
the
next
generation.)
(飽きるのは簡単だ
楽しむこと)
(It's
easy
to
get
bored.
Enjoy
things.)
(例えそれが小さな変化でもな)
(Even
if
it's
just
a
small
change.)
(結局
自分が何になったのかはわからん)
(In
the
end,
I
don't
know
what
I've
become.)
(ただ
んー
憧れたものは確かにあった)
(Just...
hm...
there
were
definitely
things
I
aspired
to
be.)
(はっきりはしてなかったが確かにあったんじゃ)
(They
weren't
clear,
but
they
were
definitely
there.)
(ああぁ
んー
もういいかなぁ)
(Ahahaha...
hm...
I
think
I've
had
enough.)
(そろそろ切り上げて食事でもどうかね?)
(Should
we
wrap
things
up
and
get
something
to
eat?)
(うちのが作ったビーフシチューをふるまおうと思うのだが)
(My
wife
made
beef
stew.
I
think
she'd
like
us
to
have
some.)
(えぇあれっ
そうなのか
んー
それはぁ...)
(Oh,
is
that
right?
Hm...
well...
you
see...)
(Thanks
family
and
friends)
(Thanks
family
and
friends)
(でも大事なのはこれからだぜ)
(But
what
comes
next
is
what's
important,
right?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Punpee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.