PXNDX - Maracas - перевод текста песни на немецкий

Maracas - PXNDXперевод на немецкий




Maracas
Maracas
Les voy a contar la historia de dos muchachos que en su juventud
Ich werde euch die Geschichte von zwei Jungen erzählen, die in ihrer Jugend
Solían llevar serenata a la misma chica
demselben Mädchen oft ein Ständchen brachten.
El tiempo los separó y fue también el tiempo
Die Zeit trennte sie, und es war auch die Zeit,
Quien se encargó de reunirlos otra vez
die sie wieder zusammenbrachte.
Y esto fue lo que sucedió al reencuentro
Und das geschah bei ihrem Wiedersehen:
Amigo ven te invito una copa (no tomo gracias)
Freund, komm, ich lade dich auf einen Drink ein (Ich trinke nicht, danke).
No tomas, bien, te invito un café (bueno)
Du trinkst nicht, gut, ich lade dich auf einen Kaffee ein (Okay).
Que quiero recordar la época loca
Ich möchte mich an die verrückte Zeit erinnern,
De ayer, cuando teníamos dieciséis
von gestern, als wir sechzehn waren.
Bien dime, ¿qué ha pasado con tu esposa? (mmm, nos divorciamos)
Nun sag mir, was ist mit deiner Frau passiert? (Hmm, wir haben uns scheiden lassen).
Seguro te dejó por ser infiel
Sicher hat sie dich verlassen, weil du untreu warst.
Recuerdas que yo le mandaba rosas
Erinnerst du dich, dass ich ihr Rosen schickte?
Pero la conquistó más tu clavel (así es)
Aber deine Nelke hat sie mehr erobert (So ist es).
Llevamos juntos serenata
Wir brachten gemeinsam ein Ständchen,
Juntos hasta el balcón aquel
gemeinsam bis zu jenem Balkon.
la guitarra y yo maracas
Du die Gitarre und ich die Maracas,
Ella quince y nosotros dieciséis
sie fünfzehn und wir sechzehn.
Llevamos juntos serenata
Wir brachten gemeinsam ein Ständchen,
Juntos hasta el balcón aquel
gemeinsam bis zu jenem Balkon.
Yo la guitarra y maracas
Ich die Gitarre und du die Maracas,
Ella quince y nosotros dieciséis
sie fünfzehn und wir sechzehn.
Sólo por ser mi amigo te confieso (¿qué te pasa?)
Nur weil du mein Freund bist, gestehe ich dir (Was ist los mit dir?).
Me divorcié, mas nunca la olvidé (hmm)
Ich habe mich scheiden lassen, aber sie nie vergessen (Hmm).
Extraño su mirar, sueño el regreso
Ich vermisse ihren Blick, träume von ihrer Rückkehr,
Le amo más que cuando me casé
ich liebe sie mehr als damals, als ich heiratete.
Llevemos juntos serenata (no, no tiene caso)
Lass uns ihr gemeinsam ein Ständchen bringen (Nein, das hat keinen Sinn).
Esto lo deben de saber
Das solltest du wissen.
Yo la guitarra y maracas
Ich die Gitarre und du die Maracas.
Conquístala, ámala
Erobere sie, liebe sie,
Como cuando teníamos dieciséis
so wie damals, als wir sechzehn waren.
Llevamos juntos serenata (¡vamos!)
Wir brachten gemeinsam ein Ständchen (Los geht's!).
Juntos hasta el balcón aquel
Gemeinsam bis zu jenem Balkon.
la guitarra y yo maracas
Du die Gitarre und ich die Maracas.
Conquístala, ámala
Erobere sie, liebe sie,
Como cuando teníamos dieciséis
so wie damals, als wir sechzehn waren.
Como cuando teníamos dieciséis
So wie damals, als wir sechzehn waren.
Como cuando teníamos dieciséis
So wie damals, als wir sechzehn waren.
Como cuando teníamos dieciséis
So wie damals, als wir sechzehn waren.





Авторы: Jose Manuel Figueroa Figueroa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.