Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zanim
kochać
Cię
skończę
Bevor
ich
aufhöre,
dich
zu
lieben
Niech
spod
grzywki
wyplączę
Lass
mich
aus
deiner
Stirnlocke
entwirren
Przechodzą
mnie
dreszcze
Schauer
überkommen
mich
Nie
dotykam,
a
pieszczę
Ich
berühre
nicht,
doch
ich
streichle
Niby
wołasz,
że
dosyć
Du
sagst,
es
ist
genug
A
prosisz
o
jeszcze
Doch
bittest
um
mehr
Porwij
jak
na
dobranoc
bajka
Entführe
mich
wie
ein
Gutenachtmärchen
Baśnie
Andersena
Andersens
Märchen
W
głowie
Kopenhaga
Kopenhagen
im
Kopf
Nie
nudy
na
pudy
Keine
Langeweile
in
Gramm
W
kilku
gramach
In
wenigen
Gramm
Baśnie
Andersena
Andersens
Märchen
W
głowie
Kopenhaga
Kopenhagen
im
Kopf
Nie
nudy
na
pudy
Keine
Langeweile
in
Gramm
W
kilku
gramach
In
wenigen
Gramm
Latam
z
kwiatka
na
kwiatek
Ich
fliege
von
Blüte
zu
Blüte
Mam
tych
kilka
zabawek
Hab
ein
paar
Spielzeuge
Umiem
sztuczki
nie
tanie
Kann
nicht
billige
Tricks
Po
ciemku
całowanie
Küssen
im
Dunkeln
Porwij
jak
na
dobranoc
bajka
Entführe
mich
wie
ein
Gutenachtmärchen
Baśnie
Andersena
Andersens
Märchen
W
głowie
Kopenhaga
Kopenhagen
im
Kopf
Nie
nudy
na
pudy
Keine
Langeweile
in
Gramm
W
kilku
gramach
In
wenigen
Gramm
Baśnie
Andersena
Andersens
Märchen
W
głowie
Kopenhaga
Kopenhagen
im
Kopf
Nie
nudy
na
pudy
Keine
Langeweile
in
Gramm
W
kilku
gramach
In
wenigen
Gramm
Porwij
jak
na
dobranoc
bajka
Entführe
mich
wie
ein
Gutenachtmärchen
Baśnie
Andersena
Andersens
Märchen
W
głowie
Kopenhaga
Kopenhagen
im
Kopf
Nie
nudy
na
pudy
Keine
Langeweile
in
Gramm
W
kilku
gramach
In
wenigen
Gramm
Baśnie
Andersena
Andersens
Märchen
W
głowie
Kopenhaga
Kopenhagen
im
Kopf
Nie
nudy
na
pudy
Keine
Langeweile
in
Gramm
W
kilku
gramach
In
wenigen
Gramm
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcin Mazur
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.