PYRAMID - Street Life - перевод текста песни на английский

Street Life - PYRAMIDперевод на английский




Street Life
Street Life
Teletrasportato all'interno di un mondo idiota
Teleported into a world of idiots
Fatto di cazzate fatte apposta per 'sta vita vuota
Made of bullshit made for this empty life
Lame nelle palpebre luminescenze da Venere
Blades in my eyelids, luminescence from Venus
Suonano un organo di vertebre
They play a vertebra organ
Trambusti climatici eccoci
Climatic turmoil, here we are
Lancio una preghiera oscura all'acqua sommergici
I throw a dark prayer to the submerging waters
Ti prego dammi 'sti frutti
Please, give me these fruits
I vostri sorrisi bianchi nei neri abissi di tutti
Your white smiles in the black abysses of everyone
Sotto il malto degli alcolici
Under the malt of the alcoholics
Vi stringo forte al petto per scambiare pochi codici
I hold you close to my chest to exchange a few codes
Illogici sotto ritmi supersonici
Illogical under supersonic rhythms
Balliamo senza tempo sotto cieli stroboscopici
We dance without time under stroboscopic skies
Per la gente umana guido un Vimana
For the human race, I drive a Vimana
Da una stella lontana fino al dio Brahma
From a distant star to the god Brahma
Da una campana suono fine come da trama
From a bell, I sound a final note like in a plot
Rubo le bambine le rinchiudo nella mia tana
I steal the girls, I lock them in my lair
Ho uno spazio dove ora non puoi mentirmi
I have a space where now you can't lie to me
Guardo sangue viola cola fino a coprirti
I watch purple blood drip down to cover you
Chiama pure Dio che ho una cosa da dirgli
Call God, I have something to tell him
Una lama da offrirgli una gola da aprirgli!
A blade to offer him, a throat to open for him!
Siamo il male che ti invade
We are the evil that invades you
Le ultime sagome umane che puoi osservare dentro l'oculare
The last human shapes you can observe inside the eyepiece
Dal profondo spazio siderale nelle reti
From deep outer space into the nets
Squadra Speciale Smolecola Pianeti!
Special Squad Smolecola Planets!
Teletrasportato all'inferno dal copilota
Teleported to hell by the co-pilot
Perché un cavaliere oscuro non si nota quando non si trova Gotham
Because a dark knight doesn't stand out when he's not in Gotham
Satana tu frusta chi del nulla si innamora
Satan, you whip whoever falls in love with nothing
Sono il pianto nella culla il chiodo nella vulva di una suora
I'm the cry in the cradle, the nail in the vulva of a nun
Graffiti sbiaditi alle Dolomiti
Faded graffiti on the Dolomites
Con spartiti scoloriti scolpiti su monoliti
With faded scores carved on monoliths
Vorrei solo più amici e meno miti
I just want more friends and fewer myths
Invece anche stasera è ultima cena con i Cenobiti
Instead, tonight is also the last supper with the Cenobites
E se mi cerchi dentro al niente di Pandora
And if you look for me inside Pandora's nothingness
Puoi trovarmi dentro i semicerchi che la mente ignora
You can find me inside the semicircles that the mind ignores
Siamo il male che divora e fa bagnare le lenzuola
We are the evil that devours and wets the sheets
Con la fame nella gola per mangiare le interiora
With hunger in our throats to eat the insides
E ancora lasceremo una molecola tra i feti
And still, we'll leave a molecule among the fetuses
Con un virus come l'ebola che sgretola i tuoi ceti
With a virus like Ebola that crumbles your classes
Ora è la mia squadra che smolecola pianeti
Now it's my team that dismantles planets
I tuoi criceti nella ruota ed ogni regola che vieti!
Your hamsters on the wheel and every rule you forbid!
Ipnotizzati a bordo di una vita grama
Hypnotized on board a meager life
Lontana dalle cupole del tempio c'è una voce che ci chiama
Far from the domes of the temple, there's a voice that calls us
Ci guidano gli sguardi torvi degli insetti
The grim looks of the insects guide us
In queste terre senza prati portiamo dentro il vuoto
In these lands without meadows, we carry the void within
Intorno corporation niente stati controllati
Around corporations, no controlled states
Ricompariamo altrove smaterializzati
We reappear elsewhere, dematerialized
Sepolto in quella casa c'è un bracciante e sopra di lui un libro
Buried in that house is a laborer, and above him, a book
Ucciso sognava di esser vivo
Killed, he dreamed of being alive
Mentre sognava di non annegare in loro
While he dreamed of not drowning in them
Un foro lo passava parte a parte e moriva da solo
A hole passed him through and through, and he died alone
fuori sta la verità stargate sputan fuori streghe
Out there lies the truth, stargate spewing out witches
E i mostri fluttano sui laghi
And the monsters float on the lakes
Le serrature sono senza chiavi ladri
The locks are without keys, thieves
Trasportano i segreti a bordo delle navi madri madri
They carry secrets aboard motherships
E te ne accorgi quando cadi
And you realize it when you fall
Nello spettacolo fuorviante del sangue che paghi!
Into the misleading spectacle of the blood you pay for!
Siamo il male che ti invade
We are the evil that invades you
Le ultime sagome umane che puoi osservare dentro l'oculare
The last human shapes you can observe inside the eyepiece
Dal profondo spazio siderale nelle reti
From deep outer space into the nets
Squadra Speciale Smolecola Pianeti!
Special Squad Smolecola Planets!





Авторы: Joseph Leslie Sample, Will Jennings

PYRAMID - Telepath 以心伝心
Альбом
Telepath 以心伝心
дата релиза
21-06-2006


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.