PZK - Garder le meilleur - перевод текста песни на немецкий

Garder le meilleur - PZKперевод на немецкий




Garder le meilleur
Das Beste behalten
Faites comme nous, effacer les erreurs, chaque jour garder le meilleur! x4
Macht es wie wir, löscht die Fehler aus, behaltet jeden Tag das Beste! x4
20 ans à peine déjà 2 albums à notre actif
Kaum 20 Jahre alt, schon 2 Alben auf unserem Konto
On s'lève tous les matins
Wir stehen jeden Morgen auf
Avec ça comme seul objectif
Mit diesem einzigen Ziel
Donner l'smile au public, taquiner les puristes
Dem Publikum ein Lächeln zu schenken, die Puristen zu ärgern
On f'ra d'la zik
Wir werden Musik machen
Tant qu'y'aura des fans sur la piste!
Solange es Fans auf der Tanzfläche gibt!
La roue tourne, ça on l'a vite compris
Das Rad dreht sich, das haben wir schnell begriffen
Notre major nous a dit "Bye Bye"
Unser Major hat uns "Bye Bye" gesagt
Plus vite qu'à Tragédie
Schneller als bei Tragédie
Mais R.A.B, tu connais nos singles
Aber egal, du kennst unsere Singles
L'industrie du disque finira dans la deule!
Die Plattenindustrie wird im Abfluss enden!
(Refrain)
(Refrain)
On a tourné des clips, on a r'tourné des clubs
Wir haben Clips gedreht, wir haben Clubs auf den Kopf gestellt
Multiplié les groupies, converti quelques hâterz
Die Groupies vervielfacht, einige Hater bekehrt
Simple d'esprit, on t'apprendra pas grand chose
Einfach gestrickt, wir werden dir nicht viel beibringen
Sauf que PZK en soirée. bah ça met la dose!
Außer dass PZK auf einer Party, na ja, die Stimmung anheizt!
Faut pas croire que ça m'exaspère
Du sollst nicht glauben, dass mich das aufregt
Dans les pire moments j'essaye de lever mon verre
In den schlimmsten Momenten versuche ich, mein Glas zu heben
Faut pas croire que ça m'exaspère
Du sollst nicht glauben, dass mich das aufregt
J'prends la vie du bon côté
Ich nehme das Leben von der guten Seite,
Quand elle me prend par derrière!
Wenn es mich von hinten nimmt!
(Refrain)
(Refrain)
Tu sais nous on est comme ça
Du weißt, wir sind so
A l'aise et cool dans un sofa.
Entspannt und cool auf einem Sofa.
Faut pas croire que ça m'exaspère
Du sollst nicht glauben, dass mich das aufregt
Dans les pire moments j'essaye de lever mon verre
In den schlimmsten Momenten versuche ich, mein Glas zu heben
Faut pas croire que ça m'exaspère
Du sollst nicht glauben, dass mich das aufregt
J'prends la vie du bon côté
Ich nehme das Leben von der guten Seite,
Quand elle me prend par derrière!
Wenn es mich von hinten nimmt!





Авторы: Nicolas Brisson, Jurij Prette, Martino Roberts, Hugo Blondel, Florent Pyndhia, Clement Simpelaere, Dominique Gauriaud


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.