Текст и перевод песни PZK - Garder le meilleur
Garder le meilleur
Keep the Best
Faites
comme
nous,
effacer
les
erreurs,
chaque
jour
garder
le
meilleur!
x4
Do
what
we
do,
brush
off
the
mistakes,
keep
getting
better
every
day!
x4
20
ans
à
peine
déjà
2 albums
à
notre
actif
Barely
20
years
old
and
already
2 albums
to
our
name
On
s'lève
tous
les
matins
We
wake
up
each
morning
Avec
ça
comme
seul
objectif
With
this
as
our
only
objective
Donner
l'smile
au
public,
taquiner
les
puristes
Put
a
smile
on
the
faces
of
the
crowd,
gibe
the
critics
On
f'ra
d'la
zik
We'll
make
music
Tant
qu'y'aura
des
fans
sur
la
piste!
As
long
as
we
have
fans
on
the
dance
floor!
La
roue
tourne,
ça
on
l'a
vite
compris
Things
change
fast
and
we
figured
it
out
fast
too
Notre
major
nous
a
dit
"Bye
Bye"
Our
label
told
us
"Bye
Bye"
Plus
vite
qu'à
Tragédie
Faster
than
Tragedy
Mais
R.A.B,
tu
connais
nos
singles
But
R.A.B,
you
know
about
our
singles
L'industrie
du
disque
finira
dans
la
deule!
The
recording
industry
will
end
up
down
the
drain!
On
a
tourné
des
clips,
on
a
r'tourné
des
clubs
We've
shot
music
videos,
we've
rocked
night
clubs
Multiplié
les
groupies,
converti
quelques
hâterz
Seduced
numerous
groupies,
converted
a
few
haters
Simple
d'esprit,
on
t'apprendra
pas
grand
chose
Be
warned
we're
not
the
brightest
Sauf
que
PZK
en
soirée.
bah
ça
met
la
dose!
But
PZK
knows
how
to
turn
up
the
heat
at
a
party!
Faut
pas
croire
que
ça
m'exaspère
Don't
think
it
drives
me
crazy
Dans
les
pire
moments
j'essaye
de
lever
mon
verre
Even
at
the
worst
of
times
I
try
to
lift
my
glass
Faut
pas
croire
que
ça
m'exaspère
Don't
think
it
drives
me
crazy
J'prends
la
vie
du
bon
côté
I
take
life
on
the
chin
Quand
elle
me
prend
par
derrière!
When
it
kicks
me
in
the
behind!
Tu
sais
nous
on
est
comme
ça
You
know
that
we
are
like
that
A
l'aise
et
cool
dans
un
sofa.
Laid
back
and
livin'
it
up
on
the
sofa.
Faut
pas
croire
que
ça
m'exaspère
Don't
think
it
drives
me
crazy
Dans
les
pire
moments
j'essaye
de
lever
mon
verre
Even
at
the
worst
of
times
I
try
to
lift
my
glass
Faut
pas
croire
que
ça
m'exaspère
Don't
think
it
drives
me
crazy
J'prends
la
vie
du
bon
côté
I
take
life
on
the
chin
Quand
elle
me
prend
par
derrière!
When
it
kicks
me
in
the
behind!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicolas Brisson, Jurij Prette, Martino Roberts, Hugo Blondel, Florent Pyndhia, Clement Simpelaere, Dominique Gauriaud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.