Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
pas
envie
d'tout
ça
Ich
hab'
keine
Lust
auf
all
das
Non,
non,
non,
arrête,
j'ai
pas
envie
Nein,
nein,
nein,
hör
auf,
ich
hab'
keine
Lust
Non,
dis
pas
ça,
j'ai
pas
envie
d'le
faire
Nein,
sag
das
nicht,
ich
hab'
keine
Lust,
es
zu
tun
Non,
non,
j'ai
pas
envie,
d'accord?
Nein,
nein,
ich
hab'
keine
Lust,
okay?
(Oh,
non,
pas
vraiment
envie)
(Oh,
nein,
nicht
wirklich
Lust)
J'ai
pas
envie,
non
Ich
hab'
keine
Lust,
nein
(Oh,
non,
pas
vraiment
envie)
(Oh,
nein,
nicht
wirklich
Lust)
(Oh,
non,
pas
vraiment
envie)
(Oh,
nein,
nicht
wirklich
Lust)
(Oh,
pas
vraiment
envie)
(Oh,
nicht
wirklich
Lust)
J'trouve
rien
d'cool,
tout
m'soule
Ich
find'
nichts
cool,
alles
nervt
mich
Casse-couilles
j'suis
mou,
ça
m'rend
fou
Nervig,
ich
bin
schlapp,
das
macht
mich
verrückt
Pas
envie
d'ton
boule
Keine
Lust
auf
deinen
Arsch
Tout
est
flou,
files
du
fioul
Alles
ist
verschwommen,
gib
mir
Sprit
Maman,
en
c'moment
sérieux
c'est
chiant
Mama,
im
Moment
ist
es
echt
ätzend
Toujours
sur
mon
dos,
j'écoute
pas
tes
mots,
j'suis
ailleurs
Immer
auf
meinem
Nacken,
ich
hör'
nicht
auf
deine
Worte,
ich
bin
woanders
J'pense
disposer
d'une
heure,
les
amis
j'ai
pas
envie
d'sortir
Ich
denk',
ich
hab'
'ne
Stunde
Zeit,
Freunde,
ich
hab'
keine
Lust
rauszugehen
De
vous
voir,
de
vouloir
recevoir
des
ordres
aux
activités
Euch
zu
sehen,
Anweisungen
für
Aktivitäten
zu
erhalten
J'dis
stop,
l'envie
de
rien
faire,
c'est
faire
quelque
chose
Ich
sag'
Stopp,
die
Lust,
nichts
zu
tun,
ist
etwas
zu
tun
Donc
j'fais
rien,
mais
j'fais
quand
même
Also
tu'
ich
nichts,
aber
ich
tu'
trotzdem
was
Insistez?
Pas
la
peine
Darauf
bestehen?
Nicht
nötig
Là,
j'suis
à
l'aise
dans
mes
baskets
Hier
fühl'
ich
mich
wohl
in
meinen
Schuhen
Oh,
non,
pas
vraiment
envie
Oh,
nein,
nicht
wirklich
Lust
Oh,
non,
pas
vraiment
envie
Oh,
nein,
nicht
wirklich
Lust
Oh,
non,
pas
vraiment
envie
Oh,
nein,
nicht
wirklich
Lust
Oh-oh
pas
vraiment
envie
Oh-oh
nicht
wirklich
Lust
Ouais
on
a-
Ja
wir
haben-
Oh,
non,
pas
vraiment
envie
Oh,
nein,
nicht
wirklich
Lust
Oh,
non,
pas
vraiment
envie
Oh,
nein,
nicht
wirklich
Lust
Oh,
non,
pas
vraiment
envie
Oh,
nein,
nicht
wirklich
Lust
Oh-oh
pas
vraiment
envie
Oh-oh
nicht
wirklich
Lust
Ouais,
j'ai
pas
vraiment
envie
d'être
calife
à
la
place
du
calife
Ja,
ich
hab'
nicht
wirklich
Lust,
Kalif
anstelle
des
Kalifen
zu
sein
Pas
envie
d'fermer
ma
braguette,
pas
envie
d'lire
tes
mails
Keine
Lust,
meinen
Hosenschlitz
zuzumachen,
keine
Lust,
deine
Mails
zu
lesen
Pas
envie
d'me
marier
comme
j'ai
pas
envie
d'dessert
Keine
Lust
zu
heiraten,
so
wie
ich
keine
Lust
auf
Nachtisch
hab'
Et
même
si
elle
est
sexy
aujourd'hui,
j'ai
pas
envie
d'ta
sœur
Und
auch
wenn
sie
heute
sexy
ist,
ich
hab'
keine
Lust
auf
deine
Schwester
J'ai
pas
envie
d'perdre
mon
temps
à
com-compter
mon
argent
Ich
hab'
keine
Lust,
meine
Zeit
damit
zu
verschwenden,
mein
Geld
zu
zäh-zählen
Comme
j'ai
pas
envie
d'me
lever,
d'griller,
d'calculer,
d'apprendre
et
d'baiser
So
wie
ich
keine
Lust
hab'
aufzustehen,
zu
kiffen,
zu
rechnen,
zu
lernen
und
zu
ficken
J'ai
pas
envie
d'dire
pourquoi
j'ai
écrit
c'texte
Ich
hab'
keine
Lust
zu
sagen,
warum
ich
diesen
Text
geschrieben
hab'
Parce
que
j'ai
peut-être
envie
qu'un
jour
les
journalistes
me
vexent
Weil
ich
vielleicht
Lust
hab',
dass
mich
eines
Tages
die
Journalisten
ärgern
Oh,
non,
pas
vraiment
envie
(flash)
Oh,
nein,
nicht
wirklich
Lust
(flash)
Oh,
non,
pas
vraiment
envie
Oh,
nein,
nicht
wirklich
Lust
Oh,
non,
pas
vraiment
envie
Oh,
nein,
nicht
wirklich
Lust
Oh-oh
pas
vraiment
envie
Oh-oh
nicht
wirklich
Lust
Ouais
on
a-
Ja
wir
haben-
Oh,
non,
pas
vraiment
envie
Oh,
nein,
nicht
wirklich
Lust
Oh,
non,
pas
vraiment
envie
Oh,
nein,
nicht
wirklich
Lust
Oh,
non,
pas
vraiment
envie
Oh,
nein,
nicht
wirklich
Lust
Oh-oh
pas
vraiment
envie
Oh-oh
nicht
wirklich
Lust
C'est
la
grosse
flemme,
rien
qu'dans
la
tête
j'n'ai
qu'une
envie
Das
ist
die
totale
Faulheit,
nur
im
Kopf
hab'
ich
nur
einen
Wunsch
C'est
m'poser
et
n'plus
bouger,
le
son
d'ta
voix
m'fait
chier
Mich
hinzusetzen
und
mich
nicht
mehr
zu
bewegen,
der
Klang
deiner
Stimme
kotzt
mich
an
J'suis
trop
habitué
à
celui
d'la
télé
Ich
bin
zu
sehr
an
den
vom
Fernseher
gewöhnt
Donc
sort
cette
nuit
et
laisse-moi
tranquille
Also
geh
heute
Nacht
raus
und
lass
mich
in
Ruhe
Tu
m'pose
des
tas
d'questions,
jamais
je
n'y
réponds
Du
stellst
mir
'nen
Haufen
Fragen,
nie
antworte
ich
darauf
Je
sais
même
pas
pourquoi
et
j'ai
pas
envie
d'savoir
Ich
weiß
nicht
mal
warum
und
ich
hab'
keine
Lust,
es
zu
wissen
Ça
t'parait
pas
normal,
alors
oublie
mon
nom
parce
que
Das
scheint
dir
nicht
normal,
also
vergiss
meinen
Namen,
denn
J'ai
vraiment
pas
envie,
non
Ich
hab'
wirklich
keine
Lust,
nein
Oh,
non,
pas
vraiment
envie
(non,
j'ai
pas
envie)
Oh,
nein,
nicht
wirklich
Lust
(nein,
ich
hab'
keine
Lust)
Oh,
non,
pas
vraiment
envie
(non,
non,
j'ai
pas
envie)
Oh,
nein,
nicht
wirklich
Lust
(nein,
nein,
ich
hab'
keine
Lust)
Oh,
non,
pas
vraiment
envie
(non,
j'ai
pas
envie)
Oh,
nein,
nicht
wirklich
Lust
(nein,
ich
hab'
keine
Lust)
Oh-oh
pas
vraiment
envie
Oh-oh
nicht
wirklich
Lust
Ouais
on
a-
Ja
wir
haben-
Oh,
non,
pas
vraiment
envie
(j'suis
bien,
j'suis
posé)
Oh,
nein,
nicht
wirklich
Lust
(mir
geht's
gut,
ich
bin
entspannt)
Oh,
non,
pas
vraiment
envie
(on
fait
comme
ça)
Oh,
nein,
nicht
wirklich
Lust
(machen
wir
so)
Oh,
non,
pas
vraiment
envie
Oh,
nein,
nicht
wirklich
Lust
Oh-oh
pas
vraiment
envie
Oh-oh
nicht
wirklich
Lust
Oh,
non,
pas
vraiment
envie
(on
n'a
pas
envie,
on
n'a
pas
envie)
Oh,
nein,
nicht
wirklich
Lust
(wir
haben
keine
Lust,
wir
haben
keine
Lust)
(On
n'a
pas
envie)
Oh,
non,
pas
vraiment
envie
(on
n'a
pas
envie)
(Wir
haben
keine
Lust)
Oh,
nein,
nicht
wirklich
Lust
(wir
haben
keine
Lust)
Oh,
non,
pas
vraiment
envie
Oh,
nein,
nicht
wirklich
Lust
Oh-oh
pas
vraiment
envie
Oh-oh
nicht
wirklich
Lust
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dominique Vincent Gauriaud, Jurij Prette, Alberto Bof, Hugo Blondel, Florent Pyndhia, Clement Simpelaere, Mendji Tebabes
Альбом
PZK
дата релиза
16-10-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.