Paaco - AZUR - перевод текста песни на немецкий

AZUR - Paacoперевод на немецкий




AZUR
AZUR
T'as cédé ta place sur un coup d'tête
Du hast deinen Platz wegen einer Dummheit aufgegeben
Un décès marquant sur un coup d'tel
Ein prägender Tod durch einen Anruf
Toi [ah ouais], ça fait longtemps qu't'es
Du [ach ja], du bist schon lange da
Mais celle d'à coté m'écoute t'elle?
Aber hört mir die Person nebenan überhaupt zu?
Six mois que j'ai pas vu ta lumière allez
Sechs Monate habe ich dein Licht nicht mehr gesehen, also
Dis moi que t'es partie faire un tour ailleurs
Sag mir, dass du nur woanders hingegangen bist
Seulement dis moi qu'c'est momentané
Sag mir nur, dass es vorübergehend ist
Tes yeux me manquent j'ai regardé la lune hier
Ich vermisse deine Augen, ich habe gestern den Mond angeschaut
J'suis comme sorti de ma tranchée
Ich bin wie aus meinem Graben herausgekommen
quand ça va pas j'hiberne
Wenn es mir nicht gut geht, halte ich Winterschlaf
Mon coeur lui ne bat pas l'hiver
Mein Herz schlägt im Winter nicht
N'écoutez pas le monde des balivernes
Hört nicht auf das Geschwätz der Welt
Allô Allô Allô mi amor?
Hallo Hallo Hallo, mi amor?
Allons ... mon bateau à pris la mer
Auf geht's ... mein Boot ist in See gestochen
J'ressens mon corps qui crie à l'aide
Ich spüre, wie mein Körper um Hilfe schreit
Solo sans toi j'm'ennuie à mort
Allein hier ohne dich langweile ich mich zu Tode
Zahra t'étais mon ciel azur
Zahra, du warst mein azurblauer Himmel
Y'a plus d'oiseaux messagers
Es gibt keine Vögel mehr, die Botschaften bringen
J'regarde les passants qui s'agitent
Ich schaue den Passanten zu, die sich geschäftig bewegen
ça va bien, c'est mensonger
Alles gut, das ist gelogen
J'm'endormirai sans manger
Ich werde einschlafen, ohne zu essen
Dehors, j'patiente et j'm'assagis,
Draußen warte ich geduldig und werde ruhiger,
J'me sens mal et j'me casse en douce
Ich fühle mich schlecht und schleiche mich davon
Comment définir les choses m'attendent?
Wie soll ich definieren, was mich erwartet?
Beaucoup de tracas, de choix qui m'assomment
Viele Sorgen, Entscheidungen, die mich überwältigen
Qui de nous deux posera l'ultimatum?
Wer von uns beiden wird das Ultimatum stellen?
Seul dans le déluge j'ai planté ma tente
Allein im Regen habe ich mein Zelt aufgeschlagen
Maman m'a dit mélancolie t'embellit
Mama sagte, Melancholie verschönert dich
C'est dans la tête pas les sapes et les billets
Es liegt im Kopf, nicht an der Kleidung oder dem Geld
Les vrais gars sont toujours les plus mal habillés
Die wahren Kerle sind immer die am schlechtesten gekleideten
Quand tout tombe à l'eau j'sors du plumard, j'obéis
Wenn alles ins Wasser fällt, stehe ich auf, ich gehorche
C'est plus des pentes, c'est des sommets, des falaises
Es sind keine Hänge mehr, es sind Gipfel, Klippen
J'ai vu Lucifer et ses filles défiler
Ich habe Luzifer und seine Töchter vorbeiziehen sehen
Du sang, des larmes à m'en péter les phalanges
Blut, Tränen, bis mir die Finger wehtun
J'ai pris la balle, j'la met dans l'fond des filets
Ich habe den Ball genommen, ich schieße ihn ins Netz
J'recommencerai si tout était à r'faire
Ich würde es wieder tun, wenn alles noch einmal zu tun wäre
J'sais comment céder, je l'ai fait par flemme
Ich weiß, wie man nachgibt, ich habe es aus Faulheit getan
La plus belle des fleurs finit par faner
Die schönste Blume verwelkt irgendwann
C'était fini qu'j'venais t'dire que t'étais parfaite
Es war vorbei, als ich kam, um dir zu sagen, dass du perfekt warst
Putain
Verdammt





Авторы: Paco Bonga


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.