Paaco - BERLINE - перевод текста песни на немецкий

BERLINE - Paacoперевод на немецкий




BERLINE
BERLINE
J'ai quitté Bériz dans une berline noire
Ich verließ Bériz in einer schwarzen Limousine
Un soir de pleine lune
An einem Vollmondabend
Plus j'avance, plus j'me sens béni moi
Je weiter ich komme, desto gesegneter fühle ich mich
Les roues dérapent c'est pénible
Die Räder rutschen, es ist mühsam
On rappait, rampait sur le parvis
Wir rappten, krochen auf dem Vorplatz
La pluie s'accumule sur le pare-brise
Der Regen sammelt sich auf der Windschutzscheibe
Plus j'attends, plus j'suis dans l'déni moi
Je länger ich warte, desto mehr bin ich in der Verleugnung
J'ai pas quitté la partie
Ich habe das Spiel nicht verlassen
J'ai coupé les tifs, redoré tout mes bijoux
Ich habe meine Haare geschnitten, all meine Juwelen vergoldet
Froid comme l'hiver, comme le ciel gris à Dijon
Kalt wie der Winter, wie der graue Himmel in Dijon
J'écris d'quoi sortir un projet tous les dix jours
Ich schreibe genug, um alle zehn Tage ein Projekt herauszubringen
T'écris d'quoi sortir un projet tous les 10 ans
Du schreibst genug, um alle 10 Jahre ein Projekt herauszubringen
Qui pour m'aduler?
Wer wird mich vergöttern?
T'as des fans, c'est des faux, ton Instagram en dit long
Du hast Fans, sie sind falsch, dein Instagram sagt viel aus
J'rappais sur l'battement de l'horloge pendant l'dîner
Ich rappte im Takt der Uhr während des Abendessens
En bas du bâtiment je sais c'que nous dealons
Unten im Gebäude weiß ich, was wir dealen
C'est c'qu'on trouvait dans l'ensemble de tes textes
Das ist es, was man in all deinen Texten fand
En vrai t'as jamais touché un 9 ou fait circuler l'pilon
In Wahrheit hast du nie eine Neun angefasst oder das Gras zirkulieren lassen
Carrières et tactiques éphémères comme papillon
Karrieren und Taktiken, vergänglich wie ein Schmetterling
T'as touché à toute sorte de domaines
Du hast alle möglichen Bereiche berührt
De plav' et de biz, pour l'année faire moins d'dix-mille
Von Platten und Geschäften, um im Jahr weniger als zehntausend zu machen
Grosse dégaine de dealer, l'appétit d'un dino,
Siehst aus wie ein Dealer, der Appetit eines Dinos,
On marche, on échoue, on apprend, on assimile
Wir gehen, wir scheitern, wir lernen, wir assimilieren
J'ai quitté Bériz dans une berline noire
Ich verließ Bériz in einer schwarzen Limousine
Un soir de pleine lune
An einem Vollmondabend
Plus j'avance, plus j'me sens béni moi
Je weiter ich komme, desto gesegneter fühle ich mich
Les roues dérapent c'est pénible
Die Räder rutschen, es ist mühsam
On rappait, rampait sur le parvis
Wir rappten, krochen auf dem Vorplatz
La pluie s'accumule sur le pare-brise
Der Regen sammelt sich auf der Windschutzscheibe
Plus j'attends, plus j'suis dans l'déni moi
Je länger ich warte, desto mehr bin ich in der Verleugnung
J'ai pas quitté la partie
Ich habe das Spiel nicht verlassen
On a soulevé des palettes et poussé des chariots
Wir haben Paletten gehoben und Karren geschoben
Connu les débuts, quand on tirait les charrues
Kannten die Anfänge, als wir die Pflüge zogen
P-A-C-O, c'est l'respect pas la charité
P-A-C-O, es ist Respekt, nicht Mitleid
Têtu, entêté sous l'eau comme un chat des rues
Stur, hartnäckig unter Wasser wie eine Straßenkatze
Bon qu'à empiler pour dresser des bilans
Nur gut zum Stapeln, um Bilanzen zu erstellen
Préci comme des pilotes
Wertvoll wie Piloten
Premier sur les playlists, premier sur les filons
Erster auf den Playlists, erster auf den guten Geschäften
J'suis pas dans la finance, fuck tous les Fillon
Ich bin nicht in der Finanzwelt, fick all die Fillons
Vêtu d'noir comme à l'enterrement
Schwarz gekleidet wie bei einer Beerdigung
Dehors c'est le tiers monde
Draußen ist die Dritte Welt
Des gens, des amis y'en a tellement
Leute, Freunde, es gibt so viele
J'sais pas comment faire si le tiers mentent
Ich weiß nicht, was ich tun soll, wenn ein Drittel lügt
On rentre à l'abri quand les condés sortent
Wir gehen in Deckung, wenn die Bullen rauskommen
Ceux qui ravivent la haine pour les ptis dans la ville
Diejenigen, die den Hass für die Kleinen in der Stadt wiederbeleben
Qui rendent la rage incandescente
Die die Wut glühend machen
Ils voulaient qu'on descendent
Sie wollten, dass wir untergehen
J'ai quitté Bériz dans une berline noire
Ich verließ Bériz in einer schwarzen Limousine
Un soir de pleine lune
An einem Vollmondabend
Plus j'avance, plus j'me sens béni moi
Je weiter ich komme, desto gesegneter fühle ich mich
Les roues dérapent c'est pénible
Die Räder rutschen, es ist mühsam
On rappait, rampait sur le parvis
Wir rappten, krochen auf dem Vorplatz
La pluie s'accumule sur le pare-brise
Der Regen sammelt sich auf der Windschutzscheibe
Plus j'attends, plus j'suis dans l'déni moi
Je länger ich warte, desto mehr bin ich in der Verleugnung
J'ai pas quitté la partie
Ich habe das Spiel nicht verlassen
S'il avaient su
Wenn sie gewusst hätten
Qu'on avait l'temps
Dass wir Zeit hatten
Ils auraient jamais
Hätten sie niemals
Perdu tant d'temps
So viel Zeit verloren





Авторы: Paco Bonga


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.