Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deux
requins
blancs
sur
ma
paire
de
nike
Zwei
weiße
Haie
auf
meinem
Paar
Nike
Jaguar
chromé
sous
le
becquet
Verchromter
Jaguar
unter
dem
Spoiler
J'sais
c'qu'on
commet,
comment
becter
Ich
weiß,
was
wir
anstellen,
wie
wir
was
zu
beißen
kriegen
C'est
pas
l'moment
d'venir
m'embêter
Es
ist
nicht
der
Moment,
mich
zu
ärgern
Oh
la-la,
oh
la-la,
toi
ouais
Oh
la-la,
oh
la-la,
du
ja
Tu
n'en
avais
rien
à
faire
de
moi
Du
hast
dich
einen
Dreck
um
mich
gekümmert
J't'en
ferai
un
peu
pour
pas
t'faire
de
mal
Ich
werde
dir
ein
bisschen
was
abgeben,
um
dir
nicht
wehzutun
J'ai
passé
les
portes
de
l'enfer
Ich
bin
durch
die
Tore
der
Hölle
gegangen
Mais
j'vois
bien
qu'elles
ferment
mal
Aber
ich
sehe,
dass
sie
schlecht
schließen
Dans
la
fumée
j'ai
fait
v'la
les
ronds
Im
Rauch
habe
ich
viele
Kreise
gezogen
Nouveau
bâton
dans
les
roues
Neuer
Stock
in
den
Rädern
Mon
bateau
navigue
dans
les
ronces
Mein
Boot
segelt
durch
die
Dornen
R'garde
c'qu'on
bâti
dans
les
ruines
Sieh,
was
wir
in
den
Ruinen
gebaut
haben
Nouveau
décor
dans
la
brume
Neues
Dekor
im
Nebel
Mon
coeur
et
mon
estomac
ruminent
Mein
Herz
und
mein
Magen
grübeln
J'préfère
rester
dans
ma
bulle
Ich
bleibe
lieber
in
meiner
Blase
[Oh
oh
avoue]
[Oh
oh
gib
es
zu]
Avoue-moi
que
j'suis
loin
d'eux
Gib
zu,
dass
ich
weit
weg
von
ihnen
bin
Ah
Bon
moi
j'suis
l'un
d'eux??
Ach,
ich
bin
einer
von
ihnen??
Prouve-moi
qu'avant-moi
c'était
parfait
Beweis
mir,
dass
es
vor
mir
perfekt
war
À
vos
marques,
prêts,
partez
Auf
die
Plätze,
fertig,
los
Seul
j'suis
dans
la
course
Allein
bin
ich
im
Rennen
J'tourne
et
j'y
pense
sans-cesse
Ich
drehe
mich
und
denke
ständig
daran
Est-ce
que
c'est
sensé?
Ist
das
sinnvoll?
Trop
d'émotions
qu'j'censure
Zu
viele
Emotionen,
die
ich
zensiere
Classées
sans
suite
Ohne
Ergebnis
eingestellt
Y'a
pas
de
fumée
sans
suie
Kein
Rauch
ohne
Ruß
SUV,
sens
unique
SUV,
Einbahnstraße
Rancoeur
dans
l'cendrier
Groll
im
Aschenbecher
Mégots
sur
l'sentier
Kippen
auf
dem
Weg
J'dérive,
navigue
en
eaux
troubles
Ich
drifte,
segle
in
trüben
Gewässern
J'repense
à
nos
rires
à
nos
trips
Ich
denke
an
unser
Lachen,
an
unsere
Trips
J'te
dédie
mes
textes
et
j'délie
notre
amour
Ich
widme
dir
meine
Texte
und
löse
unsere
Liebe
Débile
de
t'aimer
à
la
mort
Bescheuert,
dich
bis
zum
Tod
zu
lieben
Ma
parole
n'atteint
pas
ses
limites
Meine
Worte
erreichen
ihre
Grenzen
nicht
Dis
le
moi,
dis
le
moi
si
je
gène
Sag
es
mir,
sag
es
mir,
wenn
ich
störe
Mes
sentiments
s'éliminent
Meine
Gefühle
schwinden
Dans
le
noir
et
dans
le
deuil
depuis
si
jeune
In
der
Dunkelheit
und
in
der
Trauer,
seit
ich
so
jung
bin
[Oh
oh
avoue]
[Oh
oh
gib
es
zu]
Avoue-moi
que
j'suis
loin
d'eux
Gib
zu,
dass
ich
weit
weg
von
ihnen
bin
Ah
Bon
moi
j'suis
l'un
d'eux??
Ach,
ich
bin
einer
von
ihnen??
Prouve-moi
qu'avant-moi
c'était
parfait
Beweis
mir,
dass
es
vor
mir
perfekt
war
À
vos
marques,
prêts,
partez
Auf
die
Plätze,
fertig,
los
Seul
j'suis
dans
la
course
Allein
bin
ich
im
Rennen
J'tourne
et
j'y
pense
sans-cesse
Ich
drehe
mich
und
denke
ständig
daran
Est-ce
que
c'est
sensé?
Ist
das
sinnvoll?
Trop
d'émotions
qu'j'censure
Zu
viele
Emotionen,
die
ich
zensiere
Classées
sans
suite
Ohne
Ergebnis
eingestellt
Y'a
pas
de
fumée
sans
suie
Kein
Rauch
ohne
Ruß
SUV,
sens
unique
SUV,
Einbahnstraße
Rancoeur
dans
l'cendrier
Groll
im
Aschenbecher
Mégots
sur
l'sentier
Kippen
auf
dem
Weg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paco Bonga
Альбом
ZAHRA
дата релиза
15-11-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.