Paaco - NOIR SPLEEN ETC - перевод текста песни на немецкий

NOIR SPLEEN ETC - Paacoперевод на немецкий




NOIR SPLEEN ETC
NOIR SPLEEN ETC
J'crois que tout nous mêne à rien
Ich glaube, dass alles zu nichts führt
On se le disait même en riant
Wir sagten es uns sogar lachend
Beaucoup trop de craintes et de traitres en triant
Viel zu viele Ängste und Verräter beim Aussortieren
Beaucoup dans l'train, très peu dans l'suivant
Viele im Zug, sehr wenige im folgenden
Beaucoup d'entrain pour rentrer dans l'triangle
Viel Elan, um ins Dreieck zu kommen
C'est pas mon coeur c'est ma tête qui l'sait
Es ist nicht mein Herz, es ist mein Kopf, der es weiß
On s'kiffait est-ce que c'est elle qui m'faut?
Wir mochten uns, ist sie die, die ich brauche?
Nombreux sentiments ce sont esquissés
Zahlreiche Gefühle haben sich abgezeichnet
J'vesqui j'sais, mais je sais c'qui faut
Ich weiche aus, was ich weiß, aber ich weiß, was nötig ist
Mâchoire serrée, capuche, regard de travers
Kiefer zusammengepresst, Kapuze, schiefer Blick
Pas l'temps les doutes tu trébuches, ça va très vite
Keine Zeit für Zweifel, du stolperst, es geht sehr schnell
Comme une perte de crédit, une inter de la BRAV-M
Wie ein Verlust von Guthaben, eine Kontrolle durch die BRAV-M
À travers les prairies, j'cherche les chemins de traverse
Durch die Wiesen suche ich die Querwege
Je crois j'ai grave resserré l'écrou
Ich glaube, ich habe die Schraube fest angezogen
Au studio y'a plus rien qui ressort
Im Studio kommt nichts mehr heraus
J'continue de tisser les liens qui me servent
Ich spinne weiter die Fäden, die mir dienen
Seuls sont les miens les gens qui me cernent
Nur die Meinen sind die Leute, die mich umgeben
J'sais pas ce qui nous sépare
Ich weiß nicht, was uns trennt
J'te retiendrai pas donc vas-y pars
Ich werde dich nicht zurückhalten, also geh
Fini nos scènes j't'attends j'suis en bas
Unsere Szenen sind vorbei, ich warte unten auf dich
D'chez toi j'suis habillé tout en noir
Vor deinem Haus, ich bin ganz in Schwarz gekleidet
[Tout en noir]
[Ganz in Schwarz]
J'sais pas ce qui nous sépare
Ich weiß nicht, was uns trennt
J'te retiendrai pas donc vas-y pars
Ich werde dich nicht zurückhalten, also geh
Fini nos scènes j't'attends j'suis en bas
Unsere Szenen sind vorbei, ich warte unten auf dich
D'chez toi j'suis habillé tout en noir
Vor deinem Haus, ich bin ganz in Schwarz gekleidet
[Tout en noir]
[Ganz in Schwarz]
Tellement tellement vide
So so leer
Le temps passe tellement tellement vite
Die Zeit vergeht so so schnell
L'époque de la cour les grands s'en foutent
Die Zeit des Schulhofs, wo die Großen sich nicht kümmern
Des parties d'foot les baskets s'usent
Um die Fußballspiele, wo die Turnschuhe sich abnutzen
J'ai quitté l'train quand j't'ai rencontré
Ich habe den Zug verlassen, als ich dich traf
On m'a dit c'est dur moi pas compris que
Man sagte mir, es sei schwer, ich habe nicht verstanden, dass
Des crises, des craintes c'est le prix d'l'entrée
Krisen, Ängste der Eintrittspreis sind
On s'aime en temps et puis tire un trait
Wir lieben uns eine Zeit lang und ziehen dann einen Schlussstrich
Que des mensonges nos sage-me
Nur Lügen, unsere Weisen
Tu sais je m'enfonce quand j'mens
Du weißt, ich versinke, wenn ich lüge
J'ai fais le tri, j'veux des changements
Ich habe aussortiert, ich will Veränderungen
L'habitude de rester sage mais
Die Gewohnheit, brav zu bleiben, aber
Quand notre relation s'achevait
Als unsere Beziehung zu Ende ging
Brisait mon couple, je pense tant
Es zerbrach meine Beziehung, jetzt denke ich so viel nach
J'enchainais les coups comme des pansements
Ich reihte die Schläge aneinander wie Pflaster
Du sang, des relations tachetées
Blut, befleckte Beziehungen
J'sais pas ce qui nous sépare
Ich weiß nicht, was uns trennt
J'te retiendrai pas donc vas-y pars
Ich werde dich nicht zurückhalten, also geh
Fini nos scènes j't'attends j'suis en bas
Unsere Szenen sind vorbei, ich warte unten auf dich
D'chez toi j'suis habillé tout en noir
Vor deinem Haus, ich bin ganz in Schwarz gekleidet
[Tout en noir]
[Ganz in Schwarz]
J'sais pas ce qui nous sépare
Ich weiß nicht, was uns trennt
J'te retiendrai pas donc vas-y pars
Ich werde dich nicht zurückhalten, also geh
Fini nos scènes j't'attends j'suis en bas
Unsere Szenen sind vorbei, ich warte unten auf dich
D'chez toi j'suis habillé tout en noir
Vor deinem Haus, ich bin ganz in Schwarz gekleidet
[Tout en noir]
[Ganz in Schwarz]
Mon amour est mort ma belle c'est terrible
Meine Liebe ist tot, meine Schöne, das ist schrecklich
[Terrible]
[Schrecklich]
Une pelle, ma peine, des mots pour l'enterrer
Eine Schaufel, mein Kummer, Worte, um sie zu begraben
L'avion se crachera avant d'atterrir
Das Flugzeug wird abstürzen, bevor es landet
Des caches, des pièges dans les praires
Verstecke, Fallen in den Wiesen
Du cash des pièces dans mon périple
Bargeld, Münzen auf meiner Reise
Elle va t'oublier n'égare pas tes billets
Sie wird dich vergessen, verliere deine Scheine nicht
N'attends pas les prémices
Warte nicht auf die ersten Anzeichen
T'as visé le coeur, touché le par-balle
Du hast auf das Herz gezielt, die kugelsichere Weste getroffen
D'où sort ta douceur? Ne part pas
Woher kommt deine Sanftmut? Geh nicht
Tout seul j'avance sous ma parka
Ganz allein gehe ich unter meinem Parka voran
Douleurs et peines irréparables
Unwiederbringliche Schmerzen und Leiden
Spleen
Spleen
[Oh ah]
[Oh ah]
Mélancolie dans les parages
Melancholie in der Umgebung
Mets ta colère dans ce qui t'arrache
Steck deine Wut in das, was dich zerreißt
Mets ta colère dans ce qui t'arrache
Steck deine Wut in das, was dich zerreißt





Авторы: Paco Bonga


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.