Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
6h30,
une
clope,
une
canette
6:30
Uhr,
eine
Kippe,
eine
Dose
Seul
j'repense
à
oit
sur
des
airs
de
violoncelle
Allein
denk
ich
an
dich,
bei
Klängen
eines
Cellos
J'me
dis
qu'tout
est
noir
j'ai
toujours
eu
du
mal
à
nuancer
Ich
sage
mir,
dass
alles
schwarz
ist,
ich
hatte
immer
Schwierigkeiten
zu
differenzieren
J'nie
en
silence
quand
tu
m'demandes
si
c'est
pour
la
vie
qu'on
s'aime?
Ich
leugne
still,
wenn
du
mich
fragst,
ob
wir
uns
für
immer
lieben?
Si
c'est
mort
si
c'est
mort
Wenn
es
vorbei
ist,
wenn
es
vorbei
ist
Arrêtons
nos
mises
en
scène
Hören
wir
auf
mit
unseren
Inszenierungen
Quelques
larmes
dans
nos
yeux
quand
on
l'a
fait
hier
Ein
paar
Tränen
in
unseren
Augen,
als
wir
es
gestern
taten
2-3
jours
plus
tard
la
porte
se
fermera
à
tout
jamais
2-3
Tage
später
wird
sich
die
Tür
für
immer
schließen
Et
même
si
après
tout
j'avais
pris
ça
comme
un
fait
divers
Und
auch
wenn
ich
das
alles
wie
eine
kleine
Meldung
abgetan
habe
J'sens
un
foutu
vide
en
moi
quand
j'repense
à
la
vie
d'avant
Spüre
ich
eine
verdammte
Leere
in
mir,
wenn
ich
an
das
Leben
davor
denke
J'suis
ailleurs,
dans
ma
chambre
j'tourne
Ich
bin
woanders,
in
meinem
Zimmer
drehe
ich
mich
J'ai
pas
pris
de
can-va
moi
Ich
habe
keine
Auszeit
genommen
J'fais
les
100
pas,
là
j'coule
Ich
laufe
auf
und
ab,
ich
versinke
J'm'ennuie
comme
à
la
school
Ich
langweile
mich
wie
in
der
Schule
Ça
fait
longtemps
c'est
quand
qu'on
s'voit?
Es
ist
lange
her,
wann
sehen
wir
uns?
Chérie
j'ai
le
blues
Liebling,
ich
habe
den
Blues
J'ère
tard
la
nuit
j'suis
comme
un
mort-vivant
sans
toi
Ich
irre
spät
nachts
umher,
ich
bin
wie
ein
Untoter
ohne
dich
J'serai
le
dernier
des
loups
Ich
werde
der
letzte
der
Wölfe
sein
Des
tas
d'ennuis,
des
peines,
j'ai
passé
ma
vie
dans
l'square
Viele
Probleme,
Sorgen,
ich
habe
mein
Leben
auf
dem
Platz
verbracht
R-O-S-T-A-N-L-O-U-I-S-O-N
R-O-S-T-A-N-L-O-U-I-S-O-N
R-A-S,
j'ai
passé
l'âge
d'envoyer
tous
mes
S-O-S
Nichts
zu
melden,
ich
bin
zu
alt,
um
all
meine
S-O-S
zu
senden
J'lui
paye
que
l'resto,
on
verra
bien
le
reste
au
lit
Ich
bezahle
ihr
nur
das
Restaurant,
den
Rest
sehen
wir
im
Bett
Désolé
faut
bien
qu'j'remplisse
mon
P-A-Y-P-A-L
Tut
mir
leid,
ich
muss
mein
P-A-Y-P-A-L
füllen
Trop
mé-cra
hier
elle
a
vu
mes
défauts
mes
manies
Zu
misstrauisch
gestern,
sie
hat
meine
Fehler
und
Macken
gesehen
Quand
j'avais
les
mains
en
l'air
Als
ich
meine
Hände
oben
hatte
Dis
moi
qui
voulait
ma
money?
Sag
mir,
wer
wollte
mein
Geld?
Rouler
dans
un
bolide
308
ou
Golf
7R
In
einem
Rennwagen
fahren,
308
oder
Golf
7R
Quand
j'commence
à
manquer
d'air
Wenn
mir
die
Luft
ausgeht
Qu'importe
tant
qu'l'équipe
est
maline
Egal,
solange
das
Team
clever
ist
J'ai
mis
tant
d'temps,
aujourd'hui
j'me
sens
guéri
Ich
habe
so
lange
gebraucht,
heute
fühle
ich
mich
geheilt
Vu
les
pentes
et
les
sommets
des
enfers
Angesichts
der
Hänge
und
Gipfel
der
Hölle
On
traine
en
bande
ici,
que
des
hommes
aguerris
Wir
hängen
hier
in
der
Gang
ab,
nur
erfahrene
Männer
Croise
nous
sur
l'avenue
on
bombarde
dans
un
fer
Triff
uns
auf
der
Avenue,
wir
rasen
in
einem
Eisen
Qui
t'a
validé?
Wer
hat
dich
bestätigt?
Qu'ils
s'fassent
à
l'idée
d'être
Sie
sollen
sich
damit
abfinden
Moins
bons
que
nous
dans
la
mental
Weniger
gut
zu
sein
als
wir
in
der
Mentalität
Y'a
que
ça
qu'on
guette-guette
Das
ist
alles,
was
wir
beobachten
T'as
tout
quitté
sec-sec
Du
hast
alles
abrupt
aufgegeben
Les
p'tis
t'ont
piqué
l'secteur
Die
Kleinen
haben
dir
den
Sektor
weggenommen
Ceux
qui
s'lèvent
à
7h
Diejenigen,
die
um
7 Uhr
aufstehen
Qui
travaillent
que
pour
le
Payday
[Payday]
Die
nur
für
den
Zahltag
[Zahltag]
arbeiten
Depuis
qu'j'ai
les
pieds
dans
l'grand
bain
Seit
ich
im
tiefen
Wasser
bin
J'sais
comment
on
brasse
Weiß
ich,
wie
man
Geld
macht
Jeune
enfant
regardait
comment
jouait
l'équipe
d'en
face
Als
junges
Kind
habe
ich
zugeschaut,
wie
das
gegnerische
Team
spielt
Des
peines
de
violeurs
pour
les
petits
qui
dealent
en
bas
Strafen
für
Vergewaltiger
für
die
Kleinen,
die
unten
dealen
Crocodile
sur
l'joggin,
la
voisine
critique
mon
bas
Krokodil
auf
der
Jogginghose,
die
Nachbarin
kritisiert
meine
Hose
J'taffe
si
j'suis
pas
assez
haut
Ich
arbeite
hart,
wenn
ich
nicht
hoch
genug
bin
2025
là
c'est
nous
2025
sind
wir
dran
On
taff
le
cardio,
la
scéno
Wir
arbeiten
an
der
Ausdauer,
der
Bühnenshow
J'vois
qu'ça
nous
défie
Ich
sehe,
dass
sie
uns
herausfordern
On
mène
le
match
lacets
défaits
Wir
führen
das
Spiel
mit
offenen
Schnürsenkeln
an
J'veux
pas
d'tes
feats
Ich
will
deine
Features
nicht
Avec
ton
rap
de
salle
des
fêtes
Mit
deinem
Rap
aus
der
Festhalle
J'ai
mis
tant
d'temps,
aujourd'hui
j'me
sens
guéri
Ich
habe
so
lange
gebraucht,
heute
fühle
ich
mich
geheilt
Vu
les
pentes
et
les
sommets
des
enfers
Angesichts
der
Hänge
und
Gipfel
der
Hölle
On
traine
en
bande
ici,
que
des
hommes
aguerris
Wir
hängen
hier
in
der
Gang
ab,
nur
erfahrene
Männer
Croise
nous
sur
l'avenue
on
bombarde
dans
un
fer
Triff
uns
auf
der
Avenue,
wir
rasen
in
einem
Eisen
Qui
t'a
validé?
Wer
hat
dich
bestätigt?
Qu'ils
s'fassent
à
l'idée
d'être
Sie
sollen
sich
damit
abfinden
Moins
bons
que
nous
dans
la
mental
Weniger
gut
zu
sein
als
wir
in
der
Mentalität
Y'a
que
ça
qu'on
guette-guette
Das
ist
alles,
was
wir
beobachten
T'as
tout
quitté
sec-sec
Du
hast
alles
abrupt
aufgegeben
Les
p'tis
t'ont
piqué
l'secteur
Die
Kleinen
haben
dir
den
Sektor
weggenommen
Ceux
qui
s'lèvent
à
7h
Diejenigen,
die
um
7 Uhr
aufstehen
Qui
travaillent
que
pour
le
Payday
[Payday]
Die
nur
für
den
Zahltag
[Zahltag]
arbeiten
Qui
t'a
validé?
Wer
hat
dich
bestätigt?
Qu'ils
s'fassent
à
l'idée
d'être
Sie
sollen
sich
damit
abfinden
Moins
bons
que
nous
dans
la
mental
Weniger
gut
zu
sein
als
wir
in
der
Mentalität
Y'a
que
ça
qu'on
guette-guette
Das
ist
alles,
was
wir
beobachten
T'as
tout
quitté
sec-sec
Du
hast
alles
abrupt
aufgegeben
Les
p'tis
t'ont
piqué
l'secteur
Die
Kleinen
haben
dir
den
Sektor
weggenommen
Ceux
qui
s'lèvent
à
7h
Diejenigen,
die
um
7 Uhr
aufstehen
Qui
travaillent
que
pour
le
Payday
[Payday]
Die
nur
für
den
Zahltag
[Zahltag]
arbeiten
[Payday,
Payday]
[Zahltag,
Zahltag]
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paco Bonga
Альбом
PAYDAY
дата релиза
02-08-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.