Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Planeta de Cores (Ascolta Il Tuo Cuore)
Planet der Farben (Höre auf dein Herz)
Hey,
vou
deixar
como
está
Hey,
ich
lass
es
einfach
so
Vai
ser
mais
uma
história
infinita
Es
wird
eine
weitere
unendliche
Geschichte
Quem
sabe
até
vivemos
uma
vida
Wer
weiß,
vielleicht
leben
wir
ein
Leben
Se
nos
sentirmos
sós
Wenn
wir
uns
einsam
fühlen
Isso
não
quer
dizer
que
já
é
tarde
Das
heißt
nicht,
dass
es
schon
zu
spät
ist
Que
a
vida
desfez
pra
nós
Dass
das
Leben
für
uns
zerbrach
Mas
se
não
lembrares
mais
Aber
wenn
du
dich
nicht
mehr
erinnerst
Melhor
recomeçar
Dann
fangen
wir
besser
neu
an
Vou
seguir
meu
destino
Ich
folge
meinem
Schicksal
Mesmo
com
toda
dor
que
há
aqui
dentro
Trotz
all
dem
Schmerz
hier
drinnen
Não
podemos
bloquear
nossos
caminhos
Wir
können
unsere
Wege
nicht
blockieren
Talvez
descobrirás
Vielleicht
wirst
du
entdecken
Nossa
história
não
foi
só
um
minuto
Unsere
Geschichte
war
nicht
nur
eine
Minute
Sem
futuro
nenhum
pra
nós
Ohne
Zukunft
für
uns
Mas
se
agora
não
dá
mais
Aber
wenn
es
jetzt
nicht
mehr
geht
Pra
viver,
amar
como
antes
So
zu
leben,
zu
lieben
wie
früher
Talvez
por
medo
de
querer
Vielleicht
aus
Angst
zu
wollen
Mas
não
vê
que
o
amor
não
se
esconde?
Aber
siehst
du
nicht,
dass
Liebe
sich
nicht
versteckt?
Mesmo
em
silêncio,
pode
se
ouvir
ao
longe
Selbst
in
Stille
kann
man
sie
in
der
Ferne
hören
Não
se
foge,
não
se
pode
negar
o
amor
Man
kann
nicht
fliehen,
man
kann
Liebe
nicht
leugnen
Só
entregar-se
a
esse
planeta
de
cores
Man
kann
sich
nur
diesem
Planeten
der
Farben
hingeben
É
difícil
pra
nós
dois
Es
ist
schwer
für
uns
beide
Também
é
muito
injusto
cobrar-nos
Es
ist
auch
so
unfair,
es
von
uns
zu
verlangen
Se
as
lembranças
sempre
vêm,
nos
emocionam
Wenn
die
Erinnerungen
immer
kommen,
uns
berühren
As
coisas
que
eu
dizia
Die
Dinge,
die
ich
sagte
E
hoje,
com
remorso
me
lembro,
que
faziam
você
chorar
Und
heute
bereue
ich,
dass
sie
dich
weinen
ließen
Mas
se
agora
não
dá
mais
Aber
wenn
es
jetzt
nicht
mehr
geht
Pra
viver
e
amar
como
antes
So
zu
leben
und
zu
lieben
wie
früher
Talvez
com
medo
de
querer
Vielleicht
aus
Angst
zu
wollen
Mas
não
vê
que
o
amor
não
se
esconde?
Aber
siehst
du
nicht,
dass
Liebe
sich
nicht
versteckt?
Mesmo
em
silêncio,
pode
se
ouvir
ao
longe
Selbst
in
Stille
kann
man
sie
in
der
Ferne
hören
Não
se
foge,
não
se
pode
negar
o
amor
Man
kann
nicht
fliehen,
man
kann
Liebe
nicht
leugnen
Só
entregar-se
a
esse
planeta
de
cores
Man
kann
sich
nur
diesem
Planeten
der
Farben
hingeben
Mas
por
que
não
vê
que
o
amor
não
se
esconde?
Aber
warum
siehst
du
nicht,
dass
Liebe
sich
nicht
versteckt?
Mesmo
em
silêncio,
pode
se
ouvir
ao
longe
Selbst
in
Stille
kann
man
sie
in
der
Ferne
hören
Não
se
foge,
não
se
pode
negar
o
amor
Man
kann
nicht
fliehen,
man
kann
Liebe
nicht
leugnen
Só
entregar-se
a
esse
planeta
de
cores
Man
kann
sich
nur
diesem
Planeten
der
Farben
hingeben
Que
é
o
nosso
amor,
amor
Das
ist
unsere
Liebe,
Liebe
Não
se
foge,
não
se
pode
negar
o
amor
Man
kann
nicht
fliehen,
man
kann
Liebe
nicht
leugnen
Só
entregar-se
a
esse
planeta
de
cores
Man
kann
sich
nur
diesem
Planeten
der
Farben
hingeben
Na-na-na-na-na
(ooh)
Na-na-na-na-na
(ooh)
Na-na-na-na-na
(ooh)
Na-na-na-na-na
(ooh)
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Esse
planeta
de
cores
Dieser
Planet
der
Farben
Na-na-na-na-na
(ooh)
Na-na-na-na-na
(ooh)
Na-na-na-na-na
(ooh)
Na-na-na-na-na
(ooh)
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Esse
planeta
de
cores
Dieser
Planet
der
Farben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vito Mastrofrancesco, Alberto Mastrofrancesco, Alfredo Rapetti Mogol, Fabrizio Pausini, Charles Cohiba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.