Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nível de Carência
Уровень нужды
Meu
nome
mudou
Мое
имя
изменилось,
Prazer
me
chame
de
tristeza,
sobrenome
desamor
Рад
познакомиться,
зови
меня
Грусть,
фамилия
— Безлюбье.
Na
rua
coração,
divido
apartamento
com
os
amigos
На
улице
Сердце,
делю
квартиру
с
друзьями,
Que
se
chamam,
dor
e
solidão
Которых
зовут
Боль
и
Одиночество.
Sem
ninguém
pra
me
amar,
meu
consolo
é
o
bar
Без
кого-то,
кто
бы
меня
любил,
мое
утешение
— бар,
Onde
recarrego
as
lágrimas,
que
não
param
de
rolar
Где
я
пополняю
запас
слез,
которые
не
перестают
катиться.
Sem
ninguém
pra
dizer,
como
foi
o
meu
dia
Без
кого-то,
кому
рассказать,
как
прошел
мой
день,
Sem
ninguém
pra
dividir,
as
tristezas
e
alegrias
Без
кого-то,
с
кем
разделить
печали
и
радости.
É
que
eu
estou,
num
nível
de
carência
Дело
в
том,
что
я
на
таком
уровне
нужды,
Que
se
meu
cachorro
late,
eu
escuto
eu
te
amo
Что
если
моя
собака
лает,
я
слышу
"я
люблю
тебя".
É
que
eu
estou,
passando
trote
pra
mim
mesmo
Дело
в
том,
что
я
звоню
сам
себе,
Só
pra
ter
a
sensação,
que
alguém
me
ligou
Просто
чтобы
почувствовать,
что
кто-то
мне
позвонил.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Flavinho Do Kadet, Magno Sant’anna, Mr. Galiza, Tierry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.