Pablo Alborán feat. Carin Leon - Viaje a ningún lado (con Carin Leon) - перевод текста песни на немецкий

Viaje a ningún lado (con Carin Leon) - Pablo Alborán , Carin Leon перевод на немецкий




Viaje a ningún lado (con Carin Leon)
Reise ins Nirgendwo (mit Carin Leon)
Qué te pasa
Was ist los mit dir?
Qué te ocurre
Was ist passiert?
Háblame
Sprich mit mir.
Que te dije
Was habe ich dir gesagt?
Lo que hice
Was habe ich getan?
Sin querer
Unbeabsichtigt.
Algo escondes, lo
Du verbirgst etwas, ich weiß es.
Te conozco muy bien
Ich kenne dich sehr gut.
No pienso seguir insistiendo otra vez
Ich werde nicht weiter darauf bestehen.
y yo siempre fuimos de arreglar
Du und ich haben immer alles
Todo enseguida
sofort geklärt.
Cuando solíamos mirarnos
Als wir uns ansahen,
Para desanudar el lazo
um den Knoten zu lösen.
Antes besábamos despacio
Früher küssten wir uns langsam,
Y ahora míranos
und jetzt sieh uns an,
Buscando espacio
wir suchen Abstand.
Prefiero que te marches
Ich ziehe es vor, dass du gehst,
Antes de que empiece a sentirme solo contigo
bevor ich anfange, mich allein mit dir zu fühlen.
Antes de que aprenda más de ti por lo que callas
Bevor ich mehr von dir durch dein Schweigen lerne
Y que la duda nos levante una muralla
und der Zweifel eine Mauer zwischen uns errichtet.
Prefiero que te alejes
Ich ziehe es vor, dass du dich entfernst,
Para que vuelvas de tu viaje a ningún lado
damit du von deiner Reise ins Nirgendwo zurückkehrst.
Te esperaré sin reclamarte nada a cambio
Ich werde auf dich warten, ohne etwas dafür zu verlangen.
Habrá preguntas que jamás se contestaron
Es wird Fragen geben, die niemals beantwortet wurden,
Pero valdrá saber que quieres intentarlo
aber es wird genügen zu wissen, dass du es versuchen willst.
Dónde huyes
Wohin flüchtest du,
Cuando te pones así
wenn du so wirst?
No hay billete
Es gibt kein Ticket,
Que te traiga de vuelta a
das dich zu mir zurückbringt.
Hace frío, lo
Es ist kalt, ich weiß,
He notado también
ich habe es auch bemerkt.
Tienes más miedo de ti que de o de él
Du hast mehr Angst vor dir selbst als vor mir oder ihm.
Te tiembla la boca si pregunto
Dein Mund zittert, wenn ich frage,
Por qué me querías
warum du mich liebtest.
En cada pestaña guardas un suspiro
In jeder Wimper bewahrst du einen Seufzer,
En cada silencio, tanto ruido
in jeder Stille so viel Lärm.
Prefiero que te marches
Ich ziehe es vor, dass du gehst,
Antes de que empiece a sentirme solo contigo
bevor ich anfange, mich allein mit dir zu fühlen.
Antes de que aprenda más de ti por lo que callas
Bevor ich mehr von dir durch dein Schweigen lerne
Y que la duda nos levante otra muralla
und der Zweifel eine weitere Mauer zwischen uns errichtet.
Prefiero que te alejes
Ich ziehe es vor, dass du dich entfernst,
Para que vuelvas de tu viaje a ningún lado
damit du von deiner Reise ins Nirgendwo zurückkehrst.
Te esperaré sin reclamarte nada a cambio
Ich werde auf dich warten, ohne etwas dafür zu verlangen.
Habrá preguntas que jamás se contestaron
Es wird Fragen geben, die niemals beantwortet wurden,
Pero valdrá saber que quieres intentarlo
aber es wird genügen zu wissen, dass du es versuchen willst.
Prefiero que te marches
Ich ziehe es vor, dass du gehst,
Antes de que empiece a sentirme solo contigo
bevor ich anfange, mich allein mit dir zu fühlen.
Antes de que aprenda más de ti por lo que callas
Bevor ich mehr von dir durch dein Schweigen lerne,
Y que la duda nos levante otra muralla
und der Zweifel eine weitere Mauer zwischen uns errichtet.
Prefiero que te alejes
Ich ziehe es vor, dass du dich entfernst,
Para que vuelvas de tu viaje a ningún lado
damit du von deiner Reise ins Nirgendwo zurückkehrst.
Te esperaré sin reclamarte nada a cambio
Ich werde auf dich warten, ohne etwas dafür zu verlangen.
Habrá preguntas que jamás se contestaron
Es wird Fragen geben, die niemals beantwortet wurden,
Pero valdrá saber que quieres intentarlo
aber es wird genügen zu wissen, dass du es versuchen willst.





Авторы: Pablo Moreno De Alboran Ferrandiz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.