Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ave de paso (con Ana Mena)
Bird of Passage (with Ana Mena)
Una
de
cal
y
otra
de
arena
One
of
lime
and
one
of
sand
Muerde
toda
mi
luna
llena
You
bite
my
full
moon
Un
día
quiere
que
me
quede
One
day
you
want
me
to
stay
Otro
olvida
lo
que
siente
Another
you
forget
what
you
feel
De
orilla
a
orilla
From
shore
to
shore
De
beso
a
beso
From
kiss
to
kiss
Como
un
incendio
a
fuego
lento
Like
a
slow-burning
fire
Voy
preparando
mi
naufragio
I'm
preparing
my
shipwreck
Con
este
adiós
mi
último
trago
With
this
goodbye
my
last
drink
No
me
está
haciendo
bien
It's
not
doing
me
any
good
No
soy
como
antes
me
falta
hasta
el
aire
I'm
not
like
before,
I'm
even
short
of
breath
Y
prefiero
ser
ave
de
paso
And
I
prefer
to
be
a
bird
of
passage
Sobrevolar
el
cielo
antes
del
ocaso
Fly
over
the
sky
before
sunset
Que
mendigar
amor
donde
no
hay
corazón
Than
beg
for
love
where
there
is
no
heart
Eso
no
trae
nunca
buena
suerte
That
never
brings
good
luck
Prefiero
ser
ave
de
paso
I
prefer
to
be
a
bird
of
passage
Sobrevolar
el
cielo
antes
del
ocaso
Fly
over
the
sky
before
sunset
Que
mendigar
amor
donde
no
hay
corazón
Than
beg
for
love
where
there
is
no
heart
Eso
no
trae
nunca
buena
suerte
That
never
brings
good
luck
Día
y
noche
sueño
tus
besos
Day
and
night
I
dream
of
your
kisses
Pero
la
rabia
te
quiere
lejos
But
rage
wants
you
far
away
Maldita
manía
de
destrozarme
la
vida
Damn
habit
of
destroying
my
life
Tan
complicado
es
cuidar
de
lo
que
había
So
complicated
is
taking
care
of
what
we
had
Que
se
me
amenaza
tu
recuerdo
Your
memory
threatens
me
Tengo
la
cura
del
veneno
I
have
the
cure
for
the
poison
Porque
ahora
creo
lo
que
veo
Because
now
I
believe
what
I
see
Lo
que
hay
por
fuera
es
peor
por
dentro
What's
on
the
outside
is
worse
on
the
inside
No
lo
está
haciendo
bien
You're
not
doing
it
right
No
soy
como
antes
me
falta
hasta
el
aire
I'm
not
like
before,
I'm
even
short
of
breath
Prefiero
ser
ave
de
paso
I
prefer
to
be
a
bird
of
passage
Sobrevolar
el
cielo
antes
del
ocaso
Fly
over
the
sky
before
sunset
Que
mendigar
amor
dónde
no
hay
corazón
Than
beg
for
love
where
there
is
no
heart
Eso
no
trae
nunca
buena
suerte
That
never
brings
good
luck
Prefiero
ser
ave
de
paso
I
prefer
to
be
a
bird
of
passage
Sobrevolar
el
cielo
antes
del
ocaso
Fly
over
the
sky
before
sunset
Que
mendigar
amor
dónde
no
hay
corazón
Than
beg
for
love
where
there
is
no
heart
Eso
no
trae
nunca
buena
suerte
That
never
brings
good
luck
Por
mucho
que
te
diga
seguirá
la
herida
No
matter
how
much
you
tell
me,
the
wound
will
remain
Por
mucho
que
te
explique
siempre
nos
castigas
No
matter
how
much
you
explain,
you
always
punish
us
¿Qué
forma
de
querer
esa?
What
kind
of
love
is
that?
¿O
te
marchas,
o
te
quedas,
(o
te
quedas)?
Either
you
leave,
or
you
stay,
(or
you
stay)?
Prefiero
ser
ave
de
paso
I
prefer
to
be
a
bird
of
passage
Sobrevolar
el
cielo
antes
del
ocaso
Fly
over
the
sky
before
sunset
Que
mendigar
amor
donde
no
hay
corazón
Than
beg
for
love
where
there
is
no
heart
Eso
no
trae
nunca
buena
suerte
That
never
brings
good
luck
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pablo Moreno De Alboran Ferrandiz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.