Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El mismo aire - Acústico 2022
Die gleiche Luft - Akustikversion 2022
Si
quieres
bota
mis
cuadernos
Wenn
du
willst,
wirf
meine
Hefte
weg
Si
quieres
borra
hasta
mi
número
del
celular
Wenn
du
willst,
lösche
sogar
meine
Nummer
aus
deinem
Handy
Si
quieres
prende
con
mis
cartas
Wenn
du
willst,
zünde
mit
meinen
Briefen
Una
fogata
a
ver
si
logras
calentar
Ein
Lagerfeuer
an,
mal
sehen,
ob
du
es
schaffst,
das
zu
erwärmen
Lo
que
no
pude
con
mis
besos
Was
ich
mit
meinen
Küssen
nicht
konnte
Y
los
abrazos
que
nunca
te
supe
dar
Und
den
Umarmungen,
die
ich
dir
nie
richtig
geben
konnte
Pasamos
de
decir
"te
amo"
Wir
sind
von
"Ich
liebe
dich"
sagen
A
no
poder
decirnos
"hola,
¿cómo
estás?"
Dazu
übergegangen,
uns
nicht
mal
mehr
"Hallo,
wie
geht's?"
sagen
zu
können
Pasamos
de
ser
todo
a
nada
Wir
sind
von
allem
zu
nichts
geworden
De
comernos
con
la
mirada
Haben
uns
mit
Blicken
verschlungen
Y
ahora
estamos
frente
a
frente
y
ni
siquiera
puedes
mirarme
a
la
cara
Und
jetzt
stehen
wir
uns
gegenüber
und
du
kannst
mir
nicht
mal
ins
Gesicht
sehen
Vivíamos
de
boca
a
boca
Wir
lebten
von
Mund
zu
Mund
Los
labios
no
querían
soltarse
Die
Lippen
wollten
sich
nicht
lösen
Y
ahora
aquí
en
el
mismo
cuarto
no
podemos
respirar
el
mismo
aire
Und
jetzt
hier
im
selben
Raum
können
wir
nicht
die
gleiche
Luft
atmen
Llévate
el
tapete
Nimm
den
Teppich
mit
Llévate
mi
vida
que
agarraste
de
juguete
Nimm
mein
Leben
mit,
das
du
als
Spielzeug
benutzt
hast
Llévate
ese
par
de
anillos
que
nos
comprometen
Nimm
die
beiden
Ringe
mit,
die
uns
binden
Y
aunque
no
quiera
perderte
Und
obwohl
ich
dich
nicht
verlieren
will
Te
diría
vete,
pero
el
que
se
va
soy
yo
Würde
ich
dir
sagen,
geh,
aber
derjenige,
der
geht,
bin
ich
Y
cuando
me
vaya,
me
llevo
el
reloj
Und
wenn
ich
gehe,
nehme
ich
die
Uhr
mit
Pa
llevarme
el
tiempo
que
pasé
contigo
Um
die
Zeit
mitzunehmen,
die
ich
mit
dir
verbracht
habe
Que
no
fue
perdido
Die
nicht
verloren
war
Todas
las
memorias
las
llevo
conmigo
Alle
Erinnerungen
nehme
ich
mit
Pasamos
de
ser
todo
a
nada
Wir
sind
von
allem
zu
nichts
geworden
De
comernos
con
la
mirada
Haben
uns
mit
Blicken
verschlungen
Y
ahora
estamos
frente
a
frente
y
ni
siquiera
puedes
mirarme
a
la
cara
Und
jetzt
stehen
wir
uns
gegenüber
und
du
kannst
mir
nicht
mal
ins
Gesicht
sehen
Vivíamos
de
boca
a
boca
Wir
lebten
von
Mund
zu
Mund
Los
labios
no
querían
soltarse
Die
Lippen
wollten
sich
nicht
lösen
Y
ahora
aquí
en
el
mismo
cuarto
no
podemos
respirar
el
mismo
aire
Und
jetzt
hier
im
selben
Raum
können
wir
nicht
die
gleiche
Luft
atmen
Si
quieres
bota
mis
cuadernos
Wenn
du
willst,
wirf
meine
Hefte
weg
Si
quieres
borra
hasta
mi
número
del
celular
Wenn
du
willst,
lösche
sogar
meine
Nummer
aus
deinem
Handy
Si
quieres
prende
con
mis
cartas
Wenn
du
willst,
zünde
mit
meinen
Briefen
Una
fogata
a
ver
si
logras
calentar
Ein
Lagerfeuer
an,
mal
sehen,
ob
du
es
schaffst,
das
zu
erwärmen
Pasamos
de
ser
todo
a
nada
Wir
sind
von
allem
zu
nichts
geworden
De
comernos
con
la
mirada
Haben
uns
mit
Blicken
verschlungen
Y
ahora
estamos
frente
a
frente
y
ni
siquiera
puedes
mirarme
a
la
cara
Und
jetzt
stehen
wir
uns
gegenüber
und
du
kannst
mir
nicht
mal
ins
Gesicht
sehen
Vivíamos
de
boca
a
boca
Wir
lebten
von
Mund
zu
Mund
Los
labios
no
querían
soltarse
Die
Lippen
wollten
sich
nicht
lösen
Y
ahora
aquí
en
el
mismo
cuarto
no
podemos
respirar
el
mismo
aire
Und
jetzt
hier
im
selben
Raum
können
wir
nicht
die
gleiche
Luft
atmen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edgar Barrera, Jonathan David Leone, Camilo Echeverri Correo, Ricardo Lopez Lalinde, Juan Esteban Morelli Zuluaga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.