Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hablemos de amor - Acústico 2022
Reden wir über Liebe - Akustik 2022
Hablemos
de
amor
Reden
wir
über
Liebe
Del
sol
en
tu
espalda
Über
die
Sonne
auf
deinem
Rücken
Del
sueño
que
tarda
en
soltar
la
mañana
Über
den
Traum,
der
den
Morgen
nur
zögerlich
freigibt
Ser
tu
despertador
Dein
Wecker
sein
Hablemos
de
amor
Reden
wir
über
Liebe
Del
beso
en
la
frente
que
llama
a
la
suerte
Über
den
Kuss
auf
die
Stirn,
der
das
Glück
ruft
Y
avisa
que
está
Und
verkündet,
dass
Todo
bajo
control
Alles
unter
Kontrolle
ist
De
la
soledad,
la
cura
Von
der
Einsamkeit,
die
Heilung
Ser
los
cráteres
de
la
Luna
Die
Krater
des
Mondes
sein
Donde
anida
lo
imposible
Wo
das
Unmögliche
nistet
Siempre
fuiste
más
fuerte
que
yo
Du
warst
immer
stärker
als
ich
En
cambio
soy
invencible
Doch
ich
bin
unbesiegbar
Si
baja
el
telón
y
quedamos
los
dos
Wenn
der
Vorhang
fällt
und
wir
beide
übrig
bleiben
Que
la
bombilla
gastada
puede
ser
mi
galaxia
Dass
die
durchgebrannte
Glühbirne
meine
Galaxie
sein
kann
Si
pinta
el
perfil
de
tus
piernas
cruzadas
Wenn
sie
die
Silhouette
deiner
gekreuzten
Beine
zeichnet
Que
reírnos
un
rato
Dass
wir
eine
Weile
lachen
Aunque
el
mundo
dé
un
salto
sea
el
único
pacto
Auch
wenn
die
Welt
einen
Sprung
macht,
sei
das
der
einzige
Pakt
Esta
noche,
aquí
en
familia
vamos
a
hablar
de
amor
Heute
Abend,
hier
in
der
Familie,
werden
wir
über
Liebe
sprechen
Y
hablando
de
amar
Und
wenn
wir
von
Liebe
sprechen
De
romper
la
baraja
Davon,
das
Kartenspiel
zu
sprengen
A
ver
quién
nos
ganas
teniendo
ventaja
Mal
sehen,
wer
uns
mit
einem
Vorteil
schlagen
kann
De
tanto
apostar
Nach
so
viel
Wetten
Hablando
de
amar
Wenn
wir
von
Liebe
sprechen
Amar
sin
hablar
es
a
veces
más
claro
Lieben,
ohne
zu
sprechen,
ist
manchmal
klarer
Tantas
palabras
pueden
sobrar
So
viele
Worte
können
überflüssig
sein
De
la
soledad,
la
cura
Von
der
Einsamkeit,
die
Heilung
Ser
los
cráteres
de
la
Luna
Die
Krater
des
Mondes
sein
Donde
anida
lo
imposible
Wo
das
Unmögliche
nistet
Siempre
fuiste
más
fuerte
que
yo
Du
warst
immer
stärker
als
ich
En
cambio
soy
invencible
Doch
ich
bin
unbesiegbar
Si
baja
el
telón
y
quedamos
los
dos
Wenn
der
Vorhang
fällt
und
wir
beide
übrig
bleiben
Que
la
bombilla
gastada
puede
ser
mi
galaxia
Dass
die
durchgebrannte
Glühbirne
meine
Galaxie
sein
kann
Si
pinta
el
perfil
de
tus
piernas
cruzadas
Wenn
sie
die
Silhouette
deiner
gekreuzten
Beine
zeichnet
Que
reírnos
un
rato
Dass
wir
eine
Weile
lachen
Aunque
el
mundo
dé
un
salto
sea
el
único
pacto
Auch
wenn
die
Welt
einen
Sprung
macht,
sei
das
der
einzige
Pakt
Hablemos
de
amor
Reden
wir
über
Liebe
Que
reírnos
un
rato
Dass
wir
eine
Weile
lachen
Aunque
el
mundo
dé
un
salto
sea
el
único
pacto
Auch
wenn
die
Welt
einen
Sprung
macht,
sei
das
der
einzige
Pakt
Hablemos,
hablemos,
hablemos
de
amor
Reden
wir,
reden
wir,
reden
wir
über
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julio Reyes, Diana Jeanette Fuentes Lavastida, Luis Federico Vindver Arosa, Pablo Moreno De Alboran Ferrandiz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.