Pablo Alborán - Llueve sobre mojado - Acústico 2022 - перевод текста песни на немецкий

Llueve sobre mojado - Acústico 2022 - Pablo Alboránперевод на немецкий




Llueve sobre mojado - Acústico 2022
Es regnet auf das, was schon nass ist - Akustisch 2022
¡Vamos, que nos vamos!
Los, wir gehen!
Tienes
Du hast
El arma más letal
die tödlichste Waffe
Sabes cómo hacer que me enganche cada vez que te vas
Du weißt, wie du mich süchtig machst, jedes Mal, wenn du gehst
Eres
Du bist
Mi debilidad
meine Schwäche
Deja de dolerme la herida cuando vuelvo a por más. (¡cómo!)
Die Wunde hört auf zu schmerzen, wenn ich zurückkomme, um mehr zu bekommen. (Wie denn!)
Lo mío es tan absurdo
Mein Verhalten ist so absurd
Sin levantar el vuelo
Ohne abzuheben
Me vuelvo a estrellar
stürze ich wieder ab
Llueve sobre mojado
Es regnet auf das, was schon nass ist
Yo ya me he visto aquí
Ich habe mich hier schon gesehen
Perdiendo la razón
Wie ich den Verstand verliere
Eso ya me ha pasado
Das ist mir schon passiert
En aquel mes de abril
in jenem April
Siempre me olvido
Ich vergesse immer
Que el olvido
dass das Vergessen
Siempre se acuerda de mí. (¡cómo!)
sich immer an mich erinnert. (Wie denn!)
Llueve sobre mojado
Es regnet auf das, was schon nass ist
Oh, oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Oh, oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Oh, oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Oh, oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Oh, oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Oh, oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Guardo
Ich bewahre
Un buen recuerdo de ti
eine gute Erinnerung an dich
Quiero mantenerlo despierto, aunque no estés aquí
Ich möchte sie wach halten, auch wenn du nicht hier bist
Quieres
Du willst
Disparar a matar
schießen, um zu töten
Y ya no si estamos en guerra o si firmamos la paz
Und ich weiß nicht mehr, ob wir im Krieg sind oder Frieden geschlossen haben
Lo mío es tan absurdo
Mein Verhalten ist so absurd
Sin levantar el vuelo
Ohne abzuheben
Me vuelvo a estrellar
stürze ich wieder ab
Llueve sobre mojado
Es regnet auf das, was schon nass ist
Yo ya me he visto aquí
Ich habe mich hier schon gesehen
Perdiendo la razón
Wie ich den Verstand verliere
Eso ya me ha pasado
Das ist mir schon passiert
En aquel mes de abril
in jenem April
Siempre me olvido
Ich vergesse immer
Que el olvido
dass das Vergessen
Siempre se acuerda de mí. (¡cómo!)
sich immer an mich erinnert. (Wie denn!)
Llueve sobre moja-
Es regnet auf das, was schon na-
Oh, oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Oh, oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Oh, oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Oh, oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Oh, oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Oh, oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Llevas tantas balas perdidas, ya no tengo miedo
Du hast so viele verirrte Kugeln, ich habe keine Angst mehr
Sanando todas esas heridas me he vuelto de acero
Durch das Heilen all dieser Wunden bin ich aus Stahl geworden
No hay ni una promesa cumplida, no tiene remedio
Es gibt kein einziges gehaltenes Versprechen, es gibt keine Abhilfe
Ni yo, que me declaro culpable de caer en tu juego
Nicht einmal ich, der ich mich schuldig bekenne, in dein Spiel verfallen zu sein
Llueve sobre mojado (¿cómo?)
Es regnet auf das, was schon nass ist (Wie denn?)
Yo ya (me he visto aquí)
Ich habe (mich hier schon gesehen)
Perdiendo la razón
Wie ich den Verstand verliere
Eso ya me ha pasado
Das ist mir schon passiert
En aquel mes de abril (¡eh!)
in jenem April (¡eh!)
Siempre me olvido
Ich vergesse immer
Que el olvido
dass das Vergessen
Siempre se acuerda de
sich immer an mich erinnert
Llueve sobre mojado
Es regnet auf das, was schon nass ist
Yo ya me he visto aquí
Ich habe mich hier schon gesehen
Perdiendo la razón
Wie ich den Verstand verliere
Eso ya me ha pasado
Das ist mir schon passiert
En aquel mes de abril
in jenem April
Siempre me olvido
Ich vergesse immer
Que el olvido
dass das Vergessen
Siempre se acuerda de mí, de mí. (¿cómo?)
sich immer an mich, an mich erinnert. (Wie denn?)
Llueve sobre moja-
Es regnet auf das, was schon na-
Oh, oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Oh, oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Oh, oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Oh, oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Oh, oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Oh, oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Oh, oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Oh, oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Oh, oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Oh, oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Oh, oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Oh, oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
¡Muchísimas gracias!
Vielen Dank!
¡Hasta siempre!
Auf Wiedersehen!
Gracias de corazón
Danke von Herzen





Авторы: Aitana Ocana Morales, Alvaro De Luna Rodriguez, Pablo Moreno De Alboran Ferrandiz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.