Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perdóname + De carne y hueso - Acústico 2022
Vergib mir + Aus Fleisch und Knochen - Akustik 2022
Si
alguna
vez
preguntas
el
por
qué
Wenn
du
mich
je
fragst,
warum,
No
sabré
decirte
la
razón
werde
ich
dir
den
Grund
nicht
sagen
können,
Yo
no
la
sé
ich
weiß
ihn
nicht.
Por
eso
y
más
Deshalb
und
mehr,
Si
alguna
vez
maldices
nuestro
amor
Wenn
du
jemals
unsere
Liebe
verfluchst,
Comprenderé
tu
corazón
werde
ich
dein
Herz
verstehen,
Tú
no
lo
entenderás
du
wirst
es
nicht
verstehen.
Por
eso
y
más
Deshalb
und
mehr,
Ni
una
sola
palabra
más
Kein
einziges
Wort
mehr,
No
más
besos
al
alba
keine
Küsse
mehr
im
Morgengrauen,
Ni
una
sola
caricia
habrá
keine
einzige
Liebkosung
mehr.
Esto
se
acaba
aquí,
no
hay
manera
ni
forma
Es
endet
hier,
es
gibt
keine
Art
und
Weise,
De
decir
que
sí
Ja
zu
sagen.
Si
alguna
vez
creíste
que
por
ti
Wenn
du
jemals
geglaubt
hast,
dass
ich
deinetwegen
O
por
tu
culpa
me
marché
oder
wegen
deiner
Schuld
gegangen
bin,
No
fuiste
tú
warst
du
es
nicht.
Por
eso
y
más
Deshalb
und
mehr,
Si
alguna
vez
te
hice
sonreír
Wenn
ich
dich
jemals
zum
Lächeln
gebracht
habe,
Creíste
poco
a
poco
en
mí
du
nach
und
nach
an
mich
geglaubt
hast,
Fui
yo,
lo
sé
war
ich
es,
ich
weiß
es.
Por
eso
y
más
Deshalb
und
mehr,
Ni
una
sola
palabra
más
Kein
einziges
Wort
mehr,
No
más
besos
al
alba
keine
Küsse
mehr
im
Morgengrauen,
Ni
una
sola
caricia
habrá
keine
einzige
Liebkosung
mehr.
Esto
se
acaba
aquí,
no
hay
manera
ni
forma
Es
endet
hier,
es
gibt
keine
Art
und
Weise,
De
decir
que
sí
Ja
zu
sagen.
Ni
una
sola
palabra
más
Kein
einziges
Wort
mehr,
No
más
besos
al
alba
keine
Küsse
mehr
im
Morgengrauen,
Ni
una
sola
caricia
habrá
keine
einzige
Liebkosung
mehr.
Esto
se
acaba
aquí,
no
hay
manera
ni
forma
Es
endet
hier,
es
gibt
keine
Art
und
Weise,
De
decir
que
sí
Ja
zu
sagen.
Es
difícil
explicar
de
dónde
vengo
Es
ist
schwer
zu
erklären,
woher
ich
komme,
Quién
dirige
mi
voz
es
un
viajero
wer
meine
Stimme
lenkt,
ist
ein
Reisender.
Me
lleva
al
fondo
de
mi
Er
führt
mich
in
meine
Tiefen,
Dónde
siempre
me
siento
extranjero
wo
ich
mich
immer
fremd
fühle.
Mientras
te
olvido
me
acuerdo
de
ti
Während
ich
dich
vergesse,
erinnere
ich
mich
an
dich.
Soy
ejemplo
para
todos
los
locos
Ich
bin
ein
Beispiel
für
alle
Verrückten,
El
vino
me
sabe
a
cicatriz
der
Wein
schmeckt
mir
nach
Narben,
Y
si
aconsejo,
me
equivoco
und
wenn
ich
rate,
irre
ich
mich.
Creí
saber
lidiar
con
la
caída
Ich
glaubte,
mit
dem
Fall
umgehen
zu
können,
En
un
chasquido
soy
de
carne
y
hueso
in
einem
Fingerschnippen
bin
ich
aus
Fleisch
und
Knochen.
Mi
reino
es
el
eco
suicida
Mein
Reich
ist
das
selbstmörderische
Echo
De
mi
boca
paseando
en
tu
beso
meines
Mundes,
der
in
deinem
Kuss
spazieren
geht.
Creí
saber
lidiar
con
la
caída
Ich
glaubte,
mit
dem
Fall
umgehen
zu
können,
En
un
chasquido
soy
de
carne
y
hueso
in
einem
Fingerschnippen
bin
ich
aus
Fleisch
und
Knochen.
Mi
reino
es
el
eco
suicida
Mein
Reich
ist
das
selbstmörderische
Echo
De
mi
boca
paseando
en
tu
beso
meines
Mundes,
der
in
deinem
Kuss
spazieren
geht.
Harto
de
cualquier
expectativa
Satt
von
jeder
Erwartung,
Por
querer
saber
cómo
sería
weil
ich
wissen
wollte,
wie
es
wäre,
Morder
los
bordes
de
la
vida
die
Ränder
des
Lebens
zu
beißen,
Amar
sin
despedidas
zu
lieben
ohne
Abschiede.
Mientras
te
olvido
me
acuerdo
de
ti
Während
ich
dich
vergesse,
erinnere
ich
mich
an
dich,
Soy
ejemplo
para
todos
los
locos
ich
bin
ein
Beispiel
für
alle
Verrückten,
Y
el
vino
me
sabe
a
cicatriz
und
der
Wein
schmeckt
mir
nach
Narben,
Y
si
aconsejo
(te
lo
tengo
dicho
que
si
aconsejo)
und
wenn
ich
rate
(ich
habe
es
dir
gesagt,
wenn
ich
rate),
Me
equivoco
irre
ich
mich.
Creí
saber
lidiar
con
la
caída
Ich
glaubte,
mit
dem
Fall
umgehen
zu
können,
En
un
chasquido
soy
de
carne
y
hueso
in
einem
Fingerschnippen
bin
ich
aus
Fleisch
und
Knochen.
Mi
reino
es
el
eco
suicida
Mein
Reich
ist
das
selbstmörderische
Echo
De
mi
boca
paseando
en
tu
beso,
tu
beso
meines
Mundes,
der
in
deinem
Kuss
spazieren
geht,
deinem
Kuss.
Creí
saber
lidiar
con
la
caída
Ich
glaubte,
mit
dem
Fall
umgehen
zu
können,
En
un
chasquido
soy
de
carne
y
hueso
in
einem
Fingerschnippen
bin
ich
aus
Fleisch
und
Knochen.
Mi
reino
es
el
eco
suicida
Mein
Reich
ist
das
selbstmörderische
Echo
De
mi
boca
paseando
en
tu
beso
meines
Mundes,
der
in
deinem
Kuss
spazieren
geht.
Cómo
se
baila
bachata
a
ver
¿cómo
es?
Wie
tanzt
man
Bachata,
mal
sehen,
wie
geht
das?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pablo Alborán
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.