Pablo Alborán - Perdóname + De carne y hueso - Acústico 2022 - перевод текста песни на немецкий

Perdóname + De carne y hueso - Acústico 2022 - Pablo Alboránперевод на немецкий




Perdóname + De carne y hueso - Acústico 2022
Vergib mir + Aus Fleisch und Knochen - Akustik 2022
Si alguna vez preguntas el por qué
Wenn du mich je fragst, warum,
No sabré decirte la razón
werde ich dir den Grund nicht sagen können,
Yo no la
ich weiß ihn nicht.
Por eso y más
Deshalb und mehr,
Perdóname
vergib mir.
Si alguna vez maldices nuestro amor
Wenn du jemals unsere Liebe verfluchst,
Comprenderé tu corazón
werde ich dein Herz verstehen,
no lo entenderás
du wirst es nicht verstehen.
Por eso y más
Deshalb und mehr,
Perdóname
vergib mir.
Ni una sola palabra más
Kein einziges Wort mehr,
No más besos al alba
keine Küsse mehr im Morgengrauen,
Ni una sola caricia habrá
keine einzige Liebkosung mehr.
Esto se acaba aquí, no hay manera ni forma
Es endet hier, es gibt keine Art und Weise,
De decir que
Ja zu sagen.
Si alguna vez creíste que por ti
Wenn du jemals geglaubt hast, dass ich deinetwegen
O por tu culpa me marché
oder wegen deiner Schuld gegangen bin,
No fuiste
warst du es nicht.
Por eso y más
Deshalb und mehr,
Perdóname
vergib mir.
Si alguna vez te hice sonreír
Wenn ich dich jemals zum Lächeln gebracht habe,
Creíste poco a poco en
du nach und nach an mich geglaubt hast,
Fui yo, lo
war ich es, ich weiß es.
Por eso y más
Deshalb und mehr,
Perdóname
vergib mir.
Ni una sola palabra más
Kein einziges Wort mehr,
No más besos al alba
keine Küsse mehr im Morgengrauen,
Ni una sola caricia habrá
keine einzige Liebkosung mehr.
Esto se acaba aquí, no hay manera ni forma
Es endet hier, es gibt keine Art und Weise,
De decir que
Ja zu sagen.
Ni una sola palabra más
Kein einziges Wort mehr,
No más besos al alba
keine Küsse mehr im Morgengrauen,
Ni una sola caricia habrá
keine einzige Liebkosung mehr.
Esto se acaba aquí, no hay manera ni forma
Es endet hier, es gibt keine Art und Weise,
De decir que
Ja zu sagen.
Es difícil explicar de dónde vengo
Es ist schwer zu erklären, woher ich komme,
Quién dirige mi voz es un viajero
wer meine Stimme lenkt, ist ein Reisender.
Me lleva al fondo de mi
Er führt mich in meine Tiefen,
Dónde siempre me siento extranjero
wo ich mich immer fremd fühle.
Mientras te olvido me acuerdo de ti
Während ich dich vergesse, erinnere ich mich an dich.
Soy ejemplo para todos los locos
Ich bin ein Beispiel für alle Verrückten,
El vino me sabe a cicatriz
der Wein schmeckt mir nach Narben,
Y si aconsejo, me equivoco
und wenn ich rate, irre ich mich.
Creí saber lidiar con la caída
Ich glaubte, mit dem Fall umgehen zu können,
En un chasquido soy de carne y hueso
in einem Fingerschnippen bin ich aus Fleisch und Knochen.
Mi reino es el eco suicida
Mein Reich ist das selbstmörderische Echo
De mi boca paseando en tu beso
meines Mundes, der in deinem Kuss spazieren geht.
Creí saber lidiar con la caída
Ich glaubte, mit dem Fall umgehen zu können,
En un chasquido soy de carne y hueso
in einem Fingerschnippen bin ich aus Fleisch und Knochen.
Mi reino es el eco suicida
Mein Reich ist das selbstmörderische Echo
De mi boca paseando en tu beso
meines Mundes, der in deinem Kuss spazieren geht.
Harto de cualquier expectativa
Satt von jeder Erwartung,
Por querer saber cómo sería
weil ich wissen wollte, wie es wäre,
Morder los bordes de la vida
die Ränder des Lebens zu beißen,
Amar sin despedidas
zu lieben ohne Abschiede.
Mientras te olvido me acuerdo de ti
Während ich dich vergesse, erinnere ich mich an dich,
Soy ejemplo para todos los locos
ich bin ein Beispiel für alle Verrückten,
Y el vino me sabe a cicatriz
und der Wein schmeckt mir nach Narben,
Y si aconsejo (te lo tengo dicho que si aconsejo)
und wenn ich rate (ich habe es dir gesagt, wenn ich rate),
Me equivoco
irre ich mich.
Creí saber lidiar con la caída
Ich glaubte, mit dem Fall umgehen zu können,
En un chasquido soy de carne y hueso
in einem Fingerschnippen bin ich aus Fleisch und Knochen.
Mi reino es el eco suicida
Mein Reich ist das selbstmörderische Echo
De mi boca paseando en tu beso, tu beso
meines Mundes, der in deinem Kuss spazieren geht, deinem Kuss.
Creí saber lidiar con la caída
Ich glaubte, mit dem Fall umgehen zu können,
En un chasquido soy de carne y hueso
in einem Fingerschnippen bin ich aus Fleisch und Knochen.
Mi reino es el eco suicida
Mein Reich ist das selbstmörderische Echo
De mi boca paseando en tu beso
meines Mundes, der in deinem Kuss spazieren geht.
Cómo se baila bachata a ver ¿cómo es?
Wie tanzt man Bachata, mal sehen, wie geht das?





Авторы: Pablo Alborán


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.