Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que siempre sea verano - Acústico 2022
Dass es immer Sommer sei - Akustik 2022
Pretendes
que
no
me
duelan
las
cosas
Du
erwartest,
dass
mich
Dinge
nicht
verletzen,
Que
la
tormenta
no
vuelva
a
romper
Dass
der
Sturm
nicht
wieder
alles
zerstört.
Me
creo
cada
palabra
de
tu
boca
Ich
glaube
jedes
Wort
aus
deinem
Mund,
Pero
si
escondes
más
de
una
derrota
Aber
wenn
du
mehr
als
eine
Niederlage
verbirgst,
No
adivinaré
tu
piel
Werde
ich
deine
Haut
nicht
erraten.
Lo
sé,
con
mi
pasado
no
te
llevas
bien
Ich
weiß,
mit
meiner
Vergangenheit
kommst
du
nicht
gut
klar.
Hay
veces
que
tiendo
a
correr
Manchmal
neige
ich
dazu,
wegzulaufen.
La
canción
donde
destruyo
tu
armadura
Das
Lied,
in
dem
ich
deine
Rüstung
zerstöre,
Tengo
el
valor
para
olvidarme
de
las
dudas
Ich
habe
den
Mut,
die
Zweifel
zu
vergessen,
Pero
hay
finales
que
no
quiero
prometer
Aber
es
gibt
Enden,
die
ich
nicht
versprechen
will.
Apriétame
la
mano
Drück
meine
Hand,
Que
siempre
sea
verano
Dass
es
immer
Sommer
sei,
Que
nuestro
amor
no
dependa
de
las
veces
que
nos
digamos
"te
amo"
Dass
unsere
Liebe
nicht
davon
abhängt,
wie
oft
wir
uns
"Ich
liebe
dich"
sagen.
Es
sencillo,
no
requiere
de
mucho
trabajo
Es
ist
einfach,
es
erfordert
nicht
viel
Arbeit,
Es
mirarnos
a
los
ojos
y
sentir
que
allí
hay
algo
Es
ist,
uns
in
die
Augen
zu
schauen
und
zu
spüren,
dass
da
etwas
ist.
Tú
enciendes
Du
machst
an,
Y
yo
apago
las
luces
Und
ich
mache
die
Lichter
aus.
Hay
lágrimas
que
no
vas
a
entender
Es
gibt
Tränen,
die
du
nicht
verstehen
wirst.
Si
alumbras,
que
sea
en
toda
nuestra
sombra
Wenn
du
leuchtest,
dann
in
unserem
ganzen
Schatten,
Y
si
iluminarla
luego
nos
destroza
Und
wenn
uns
das
Erleuchten
danach
zerstört,
Será
mejor
dejar
de
ver
Ist
es
besser,
nicht
mehr
hinzusehen.
Lo
sé,
con
mis
ausencias
no
te
llevas
bien
Ich
weiß,
mit
meiner
Abwesenheit
kommst
du
nicht
gut
klar.
No
hay
vez
que
no
quiera
volver
Es
gibt
kein
Mal,
dass
ich
nicht
zurückkehren
möchte.
Si
es
tu
risa
la
más
bella
de
las
fuentes
Wenn
dein
Lachen
die
schönste
aller
Quellen
ist,
La
razón
para
tender
todos
los
puentes
Der
Grund,
alle
Brücken
zu
bauen,
De
tu
destino
no
me
quiero
proteger
Vor
deinem
Schicksal
will
ich
mich
nicht
schützen.
Apriétame
la
mano
Drück
meine
Hand,
Que
siempre
sea
verano
Dass
es
immer
Sommer
sei,
Que
nuestro
amor
no
dependa
de
las
veces
que
nos
digamos
"te
amo"
Dass
unsere
Liebe
nicht
davon
abhängt,
wie
oft
wir
uns
"Ich
liebe
dich"
sagen.
Es
sencillo,
no
requiere
de
mucho
trabajo
Es
ist
einfach,
es
erfordert
nicht
viel
Arbeit,
Es
temblar
en
cada
paso
Es
ist,
bei
jedem
Schritt
zu
zittern,
Mientras
me
vaya
acercando
Während
ich
näher
komme,
Es
mirarnos
a
los
ojos
Es
ist,
uns
in
die
Augen
zu
schauen
Y
sentirnos
que
allí
hay
algo
Und
zu
spüren,
dass
da
etwas
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pablo Moreno De Alboran Ferrandiz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.