Pablo Alborán - Saturno - Acústico 2022 - перевод текста песни на немецкий

Saturno - Acústico 2022 - Pablo Alboránперевод на немецкий




Saturno - Acústico 2022
Saturn - Akustik 2022
Vuelves en cada sueño que tengo
Du kehrst in jedem meiner Träume wieder
Caigo de nuevo en tu red
Ich falle erneut in dein Netz
que tarda un tiempo
Ich weiß, es braucht Zeit
Curarme de ti de una vez
Mich ein für alle Mal von dir zu heilen
Tuve tantos momentos felices
Ich hatte so viele glückliche Momente
Que olvido lo triste que fue
Dass ich vergesse, wie traurig es war
Darte de mi alma
Dir meine Seele zu geben
Lo que echaste a perder
Was du dann weggeworfen hast
Yo no quería amarte
Ich wollte dich nicht lieben
me enseñaste a odiarte
Du hast mich gelehrt, dich zu hassen
Todos los besos que me imaginé
All die Küsse, die ich mir ausgemalt habe
Vuelven al lugar donde los vi crecer (¿Donde?)
Kehren dorthin zurück, wo ich sie habe wachsen sehen (Wo?)
En Saturno, viven los hijos que nunca tuvimos
Auf Saturn leben die Kinder, die wir nie hatten
En Plutón, aún se oye gritos de amor
Auf Pluto hört man noch immer Liebesschreie
Y en la Luna, gritan las olas su voz y mi voz
Und auf dem Mond schreien die Wellen ihre und meine Stimme
Pidiendo perdón
Um Verzeihung bittend
Cosa que nunca pudimos hacer peor
Etwas, das wir nie schlechter hätten machen können
Tienes la misma culpa que tengo
Du trägst die gleiche Schuld wie ich
Aún te cueste admitir
Auch wenn es dir schwerfällt zuzugeben
Que sientes como siento
Dass du fühlst, wie ich fühle
La almohada no suele mentir
Das Kissen lügt normalerweise nicht
Yo no quería amarte
Ich wollte dich nicht lieben
me enseñaste a odiarte
Du hast mich gelehrt, dich zu hassen
Todos los besos que me imaginé
All die Küsse, die ich mir ausgemalt habe
Vuelven al lugar donde los vi crecer
Kehren dorthin zurück, wo ich sie habe wachsen sehen
En Saturno, viven los hijos que nunca tuvimos
Auf Saturn leben die Kinder, die wir nie hatten
En Plutón, aún se oyen gritos de amor
Auf Pluto hört man noch immer Liebesschreie
Y en la Luna, gritan las olas su voz y mi voz
Und auf dem Mond schreien die Wellen ihre und meine Stimme
Pidiendo perdón, cosa que nunca pudimos hacer peor
Um Verzeihung bittend, etwas, das wir nie schlechter hätten machen können
Cosa que nunca pudimos hacer peor
Etwas, das wir nie schlechter hätten machen können





Авторы: Pablo Moreno De Alboran Ferrandiz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.