Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saturno - Acústico 2022
Saturn - Akustik 2022
Vuelves
en
cada
sueño
que
tengo
Du
kehrst
in
jedem
meiner
Träume
wieder
Caigo
de
nuevo
en
tu
red
Ich
falle
erneut
in
dein
Netz
Sé
que
tarda
un
tiempo
Ich
weiß,
es
braucht
Zeit
Curarme
de
ti
de
una
vez
Mich
ein
für
alle
Mal
von
dir
zu
heilen
Tuve
tantos
momentos
felices
Ich
hatte
so
viele
glückliche
Momente
Que
olvido
lo
triste
que
fue
Dass
ich
vergesse,
wie
traurig
es
war
Darte
de
mi
alma
Dir
meine
Seele
zu
geben
Lo
que
tú
echaste
a
perder
Was
du
dann
weggeworfen
hast
Yo
no
quería
amarte
Ich
wollte
dich
nicht
lieben
Tú
me
enseñaste
a
odiarte
Du
hast
mich
gelehrt,
dich
zu
hassen
Todos
los
besos
que
me
imaginé
All
die
Küsse,
die
ich
mir
ausgemalt
habe
Vuelven
al
lugar
donde
los
vi
crecer
(¿Donde?)
Kehren
dorthin
zurück,
wo
ich
sie
habe
wachsen
sehen
(Wo?)
En
Saturno,
viven
los
hijos
que
nunca
tuvimos
Auf
Saturn
leben
die
Kinder,
die
wir
nie
hatten
En
Plutón,
aún
se
oye
gritos
de
amor
Auf
Pluto
hört
man
noch
immer
Liebesschreie
Y
en
la
Luna,
gritan
las
olas
su
voz
y
mi
voz
Und
auf
dem
Mond
schreien
die
Wellen
ihre
und
meine
Stimme
Pidiendo
perdón
Um
Verzeihung
bittend
Cosa
que
nunca
pudimos
hacer
peor
Etwas,
das
wir
nie
schlechter
hätten
machen
können
Tienes
la
misma
culpa
que
tengo
Du
trägst
die
gleiche
Schuld
wie
ich
Aún
te
cueste
admitir
Auch
wenn
es
dir
schwerfällt
zuzugeben
Que
sientes
como
siento
Dass
du
fühlst,
wie
ich
fühle
La
almohada
no
suele
mentir
Das
Kissen
lügt
normalerweise
nicht
Yo
no
quería
amarte
Ich
wollte
dich
nicht
lieben
Tú
me
enseñaste
a
odiarte
Du
hast
mich
gelehrt,
dich
zu
hassen
Todos
los
besos
que
me
imaginé
All
die
Küsse,
die
ich
mir
ausgemalt
habe
Vuelven
al
lugar
donde
los
vi
crecer
Kehren
dorthin
zurück,
wo
ich
sie
habe
wachsen
sehen
En
Saturno,
viven
los
hijos
que
nunca
tuvimos
Auf
Saturn
leben
die
Kinder,
die
wir
nie
hatten
En
Plutón,
aún
se
oyen
gritos
de
amor
Auf
Pluto
hört
man
noch
immer
Liebesschreie
Y
en
la
Luna,
gritan
las
olas
su
voz
y
mi
voz
Und
auf
dem
Mond
schreien
die
Wellen
ihre
und
meine
Stimme
Pidiendo
perdón,
cosa
que
nunca
pudimos
hacer
peor
Um
Verzeihung
bittend,
etwas,
das
wir
nie
schlechter
hätten
machen
können
Cosa
que
nunca
pudimos
hacer
peor
Etwas,
das
wir
nie
schlechter
hätten
machen
können
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pablo Moreno De Alboran Ferrandiz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.