Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seré + Cuando te alejas + Volvería - Acústico 2022
Seré + Cuando te alejas + Volvería - Akustik 2022
Dicen
que
no
debo
dejarme
llevar
por
el
amor
Sie
sagen,
ich
soll
mich
nicht
von
der
Liebe
leiten
lassen
Sé
que
no
es
un
juego
pero
a
veces
pierdo
la
razón
Ich
weiß,
es
ist
kein
Spiel,
aber
manchmal
verliere
ich
den
Verstand
Sé
lo
que
me
hago
Ich
weiß,
was
ich
tue
Si
alguien
me
hace
daño,
aguantaré
Wenn
mich
jemand
verletzt,
werde
ich
es
ertragen
Pero
me
niego
a
convertirme
en
alguien
que
no
sepa
querer
Aber
ich
weigere
mich,
jemand
zu
werden,
der
nicht
zu
lieben
weiß
Quiero
ver
la
luna
caer
Ich
will
den
Mond
fallen
sehen
Las
estrellas
del
revés
Die
Sterne
auf
dem
Kopf
stehen
sehen
Aunque
algunas
se
estrellen
Auch
wenn
einige
zerschellen
Quiero
cosquillas
en
mi
piel
Ich
will
Kitzeln
auf
meiner
Haut
Quiero
verte
amanecer
Ich
will
dich
im
Morgengrauen
sehen
Sin
condiciones
Ohne
Bedingungen
Un
loco
enamorado
más
Ein
verrückter
Liebhaber
mehr
sein
Qué
más
da
si
yo
te
quiero
a
rabiar
Was
macht
es
schon,
wenn
ich
dich
unbändig
liebe
Aunque
después
me
duela
más
Auch
wenn
es
danach
mehr
schmerzt
Un
loco
enamorado
más
Ein
verrückter
Liebhaber
mehr
sein
Qué
más
da
si
yo
te
quiero
a
rabiar
Was
macht
es
schon,
wenn
ich
dich
unbändig
liebe
Aunque
después
me
duela
Auch
wenn
es
danach
schmerzt
Y
no
puedo
vivir
sin
sentir
en
mi
cuello
tu
aliento
Und
ich
kann
nicht
leben,
ohne
deinen
Atem
an
meinem
Hals
zu
spüren
No
soy
uno
más
en
tu
lista
de
amores
perdidos
Ich
bin
nicht
nur
einer
mehr
auf
deiner
Liste
verlorener
Lieben
Preso
de
tus
largos
besos
Gefangen
von
deinen
langen
Küssen
Eterna
paciencia
que
tienes
conmigo
Ewige
Geduld,
die
du
mit
mir
hast
Puedo
sentir
en
el
aire
ese
algo
que
dejas
Ich
kann
in
der
Luft
das
Etwas
spüren,
das
du
hinterlässt
Que
embruja
mi
cuerpo
Das
meinen
Körper
verzaubert
Cuando
te
alejas
Wenn
du
dich
entfernst
Me
tiemblan
las
manos
Meine
Hände
zittern
Por
miedo
a
que
veas
que
muero
por
ti
Aus
Angst,
dass
du
siehst,
dass
ich
für
dich
sterbe
Has
volcado
mi
universo
Du
hast
mein
Universum
auf
den
Kopf
gestellt
Y
con
un
sólo
beso
has
parado
mi
tiempo
Und
mit
einem
einzigen
Kuss
meine
Zeit
angehalten
Canta
por
dentro
un
corazón
Ein
Herz
singt
im
Inneren
Que
late
muy
lento
cuando
estoy
sin
ti
Das
sehr
langsam
schlägt,
wenn
ich
ohne
dich
bin
Creo
que
empiezo
a
notar
Ich
glaube,
ich
fange
an
zu
spüren
Acaricias
mis
labios
Du
streichelst
meine
Lippen
Calmas,
calmas,
calmas
mi
ser
Beruhigst,
beruhigst,
beruhigst
mein
Wesen
Y
apagas
la
luz
Und
löschst
das
Licht
Que
te
bese
otra
vez
Dass
ich
dich
noch
einmal
küsse
Me
he
pasado
cien
mil
canciones
buscando
Ich
habe
hunderttausend
Lieder
damit
verbracht,
zu
suchen
Tu
risa,
tus
ojos,
tu
boca
y
tus
manos
Dein
Lachen,
deine
Augen,
deinen
Mund
und
deine
Hände
Dormías
cada
noche
en
mí
Du
hast
jede
Nacht
in
mir
geschlafen
Me
despertaba
con
doble
latir
Ich
bin
mit
doppeltem
Herzschlag
aufgewacht
Escuchaba
el
eco
de
un
adiós
Ich
hörte
das
Echo
eines
Abschieds
Y
un
te
quiero
dueño
de
mis
labios
Und
ein
"Ich
liebe
dich",
Herr
meiner
Lippen
Quisimos
vivir
viviendo
despacio
Wir
wollten
leben,
indem
wir
langsam
lebten
Ahogando
las
prisas
en
besos
callados
Die
Eile
in
verstohlenen
Küssen
erstickend
Pero
nos
alimentamos
bien
Aber
wir
haben
uns
gut
ernährt
De
sueños
y
proyectos
por
hacer
Von
Träumen
und
Projekten,
die
wir
verwirklichen
wollten
Construimos
un
amanecer
Wir
haben
einen
Sonnenaufgang
gebaut
Aunque
a
veces
nos
costó
creer
Auch
wenn
es
uns
manchmal
schwerfiel,
daran
zu
glauben
Te
volvería
a
llamar
Ich
würde
dich
wieder
anrufen
Y
volvería
a
empezar
Und
ich
würde
wieder
anfangen
Y
lo
haría
con
menos
reproches
y
más
verdades,
quizás
Und
ich
würde
es
mit
weniger
Vorwürfen
und
vielleicht
mehr
Wahrheiten
tun
Te
volvería
a
besar
Ich
würde
dich
wieder
küssen
Pero
tocándote
más
Aber
dich
mehr
berühren
Volvería
sin
frenos
ni
tantos
reflejos
de
una
vida
fugaz
Ich
würde
ohne
Bremsen
und
so
viele
Spiegelungen
eines
flüchtigen
Lebens
zurückkehren
Gracias
por
ser
quien
lleva
las
riendas
Danke,
dass
du
die
Zügel
hältst
Cuando
quema
la
sed
de
ser
quien
yo
quiera
Wenn
der
Durst,
der
zu
sein,
der
ich
sein
will,
brennt
Por
mirarme
como
nadie
me
miró
Dafür,
dass
du
mich
ansiehst,
wie
mich
niemand
angesehen
hat
Por
hacer
de
la
tristeza
una
opción
Dafür,
dass
du
Traurigkeit
zu
einer
Option
machst
Y
llenarme
de
tanta
verdad
Und
mich
mit
so
viel
Wahrheit
erfüllst
Cuando
el
mundo
no
hace
más
que
divagar
Wenn
die
Welt
nichts
anderes
tut,
als
abzuschweifen
Le
di
vueltas
y
vueltas
por
miedo
al
fracaso
Ich
habe
mich
aus
Angst
vor
dem
Scheitern
immer
wieder
im
Kreis
gedreht
Pero
he
visto
que
en
ti
tengo
escritos
mis
años
Aber
ich
habe
gesehen,
dass
meine
Jahre
in
dir
geschrieben
stehen
A
pesar
de
verlo
todo
a
la
mitad
Obwohl
ich
alles
nur
zur
Hälfte
sehe
Y
de
amarnos
a
media
velocidad
Und
wir
uns
mit
halber
Geschwindigkeit
lieben
Puede
que
las
cosas
salgan
bien
Es
kann
sein,
dass
die
Dinge
gut
laufen
Aunque
el
miedo
nos
quiera
vencer
Auch
wenn
die
Angst
uns
besiegen
will
Te
volvería
a
llamar
Ich
würde
dich
wieder
anrufen
Y
volvería
a
empezar
Und
ich
würde
wieder
anfangen
Y
lo
haría
con
menos
reproches
y
más
verdades
quizás
Und
ich
würde
es
mit
weniger
Vorwürfen
und
vielleicht
mehr
Wahrheiten
tun
Te
volvería
a
besar
Ich
würde
dich
wieder
küssen
Pero
tocándote
más
Aber
dich
mehr
berühren
Volvería
sin
frenos
ni
tanto
reflejos
de
una
vida
fugaz
Ich
würde
ohne
Bremsen
und
so
viele
Spiegelungen
eines
flüchtigen
Lebens
zurückkehren
Una
y
otra
vez
no
cambiaría
ni
un
segundo
Immer
und
immer
wieder,
ich
würde
keine
Sekunde
ändern
Yo
volvería
Ich
würde
zurückkehren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pablo Alborán
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.