Pablo Alborán - Seré + Cuando te alejas + Volvería - Acústico 2022 - перевод текста песни на немецкий




Seré + Cuando te alejas + Volvería - Acústico 2022
Seré + Cuando te alejas + Volvería - Akustik 2022
Dicen que no debo dejarme llevar por el amor
Sie sagen, ich soll mich nicht von der Liebe leiten lassen
que no es un juego pero a veces pierdo la razón
Ich weiß, es ist kein Spiel, aber manchmal verliere ich den Verstand
lo que me hago
Ich weiß, was ich tue
Si alguien me hace daño, aguantaré
Wenn mich jemand verletzt, werde ich es ertragen
Pero me niego a convertirme en alguien que no sepa querer
Aber ich weigere mich, jemand zu werden, der nicht zu lieben weiß
Quiero ver la luna caer
Ich will den Mond fallen sehen
Las estrellas del revés
Die Sterne auf dem Kopf stehen sehen
Aunque algunas se estrellen
Auch wenn einige zerschellen
Quiero cosquillas en mi piel
Ich will Kitzeln auf meiner Haut
Quiero verte amanecer
Ich will dich im Morgengrauen sehen
Sin condiciones
Ohne Bedingungen
Seré
Ich werde
Un loco enamorado más
Ein verrückter Liebhaber mehr sein
Qué más da si yo te quiero a rabiar
Was macht es schon, wenn ich dich unbändig liebe
Aunque después me duela más
Auch wenn es danach mehr schmerzt
Seré
Ich werde
Un loco enamorado más
Ein verrückter Liebhaber mehr sein
Qué más da si yo te quiero a rabiar
Was macht es schon, wenn ich dich unbändig liebe
Aunque después me duela
Auch wenn es danach schmerzt
Y no puedo vivir sin sentir en mi cuello tu aliento
Und ich kann nicht leben, ohne deinen Atem an meinem Hals zu spüren
No soy uno más en tu lista de amores perdidos
Ich bin nicht nur einer mehr auf deiner Liste verlorener Lieben
Preso de tus largos besos
Gefangen von deinen langen Küssen
Eterna paciencia que tienes conmigo
Ewige Geduld, die du mit mir hast
Yo
Ich weiß
Puedo sentir en el aire ese algo que dejas
Ich kann in der Luft das Etwas spüren, das du hinterlässt
Que embruja mi cuerpo
Das meinen Körper verzaubert
Cuando te alejas
Wenn du dich entfernst
Me tiemblan las manos
Meine Hände zittern
Por miedo a que veas que muero por ti
Aus Angst, dass du siehst, dass ich für dich sterbe
Has volcado mi universo
Du hast mein Universum auf den Kopf gestellt
Y con un sólo beso has parado mi tiempo
Und mit einem einzigen Kuss meine Zeit angehalten
Canta por dentro un corazón
Ein Herz singt im Inneren
Que late muy lento cuando estoy sin ti
Das sehr langsam schlägt, wenn ich ohne dich bin
Creo que empiezo a notar
Ich glaube, ich fange an zu spüren
Acaricias mis labios
Du streichelst meine Lippen
Calmas, calmas, calmas mi ser
Beruhigst, beruhigst, beruhigst mein Wesen
Y apagas la luz
Und löschst das Licht
Que te bese otra vez
Dass ich dich noch einmal küsse
Me he pasado cien mil canciones buscando
Ich habe hunderttausend Lieder damit verbracht, zu suchen
Tu risa, tus ojos, tu boca y tus manos
Dein Lachen, deine Augen, deinen Mund und deine Hände
Dormías cada noche en
Du hast jede Nacht in mir geschlafen
Me despertaba con doble latir
Ich bin mit doppeltem Herzschlag aufgewacht
Escuchaba el eco de un adiós
Ich hörte das Echo eines Abschieds
Y un te quiero dueño de mis labios
Und ein "Ich liebe dich", Herr meiner Lippen
Quisimos vivir viviendo despacio
Wir wollten leben, indem wir langsam lebten
Ahogando las prisas en besos callados
Die Eile in verstohlenen Küssen erstickend
Pero nos alimentamos bien
Aber wir haben uns gut ernährt
De sueños y proyectos por hacer
Von Träumen und Projekten, die wir verwirklichen wollten
Construimos un amanecer
Wir haben einen Sonnenaufgang gebaut
Aunque a veces nos costó creer
Auch wenn es uns manchmal schwerfiel, daran zu glauben
Te volvería a llamar
Ich würde dich wieder anrufen
Y volvería a empezar
Und ich würde wieder anfangen
Y lo haría con menos reproches y más verdades, quizás
Und ich würde es mit weniger Vorwürfen und vielleicht mehr Wahrheiten tun
Te volvería a besar
Ich würde dich wieder küssen
Pero tocándote más
Aber dich mehr berühren
Volvería sin frenos ni tantos reflejos de una vida fugaz
Ich würde ohne Bremsen und so viele Spiegelungen eines flüchtigen Lebens zurückkehren
Gracias por ser quien lleva las riendas
Danke, dass du die Zügel hältst
Cuando quema la sed de ser quien yo quiera
Wenn der Durst, der zu sein, der ich sein will, brennt
Por mirarme como nadie me miró
Dafür, dass du mich ansiehst, wie mich niemand angesehen hat
Por hacer de la tristeza una opción
Dafür, dass du Traurigkeit zu einer Option machst
Y llenarme de tanta verdad
Und mich mit so viel Wahrheit erfüllst
Cuando el mundo no hace más que divagar
Wenn die Welt nichts anderes tut, als abzuschweifen
Le di vueltas y vueltas por miedo al fracaso
Ich habe mich aus Angst vor dem Scheitern immer wieder im Kreis gedreht
Pero he visto que en ti tengo escritos mis años
Aber ich habe gesehen, dass meine Jahre in dir geschrieben stehen
A pesar de verlo todo a la mitad
Obwohl ich alles nur zur Hälfte sehe
Y de amarnos a media velocidad
Und wir uns mit halber Geschwindigkeit lieben
Puede que las cosas salgan bien
Es kann sein, dass die Dinge gut laufen
Aunque el miedo nos quiera vencer
Auch wenn die Angst uns besiegen will
Te volvería a llamar
Ich würde dich wieder anrufen
Y volvería a empezar
Und ich würde wieder anfangen
Y lo haría con menos reproches y más verdades quizás
Und ich würde es mit weniger Vorwürfen und vielleicht mehr Wahrheiten tun
Te volvería a besar
Ich würde dich wieder küssen
Pero tocándote más
Aber dich mehr berühren
Volvería sin frenos ni tanto reflejos de una vida fugaz
Ich würde ohne Bremsen und so viele Spiegelungen eines flüchtigen Lebens zurückkehren
Una y otra vez no cambiaría ni un segundo
Immer und immer wieder, ich würde keine Sekunde ändern
Yo volvería
Ich würde zurückkehren





Авторы: Pablo Alborán


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.