Pablo Alborán - Seré + Cuando te alejas + Volvería - Acústico 2022 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pablo Alborán - Seré + Cuando te alejas + Volvería - Acústico 2022




Seré + Cuando te alejas + Volvería - Acústico 2022
Seré + Cuando te alejas + Volvería - Acoustic 2022
Dicen que no debo dejarme llevar por el amor
They say I shouldn't let myself get carried away by love
que no es un juego pero a veces pierdo la razón
I know it's not a game but sometimes I lose my mind
lo que me hago
I know what I'm doing
Si alguien me hace daño, aguantaré
If someone hurts me, I'll endure it
Pero me niego a convertirme en alguien que no sepa querer
But I refuse to become someone who doesn't know how to love
Quiero ver la luna caer
I want to see the moon fall
Las estrellas del revés
The stars in reverse
Aunque algunas se estrellen
Even if some of them crash
Quiero cosquillas en mi piel
I want tingles on my skin
Quiero verte amanecer
I want to watch you wake up
Sin condiciones
Unconditionally
Seré
I'll be
Un loco enamorado más
Just another crazy man in love
Qué más da si yo te quiero a rabiar
What does it matter if I love you madly
Aunque después me duela más
Even if it hurts me more later
Seré
I'll be
Un loco enamorado más
Just another crazy man in love
Qué más da si yo te quiero a rabiar
What does it matter if I love you madly
Aunque después me duela
Even if it hurts me later
Y no puedo vivir sin sentir en mi cuello tu aliento
And I can't live without feeling your breath on my neck
No soy uno más en tu lista de amores perdidos
I'm not just another one on your list of lost loves
Preso de tus largos besos
Captive of your long kisses
Eterna paciencia que tienes conmigo
Eternal patience that you have with me
Yo
I know
Puedo sentir en el aire ese algo que dejas
I can feel that something in the air that you leave behind
Que embruja mi cuerpo
That bewitches my body
Cuando te alejas
When you walk away
Me tiemblan las manos
My hands tremble
Por miedo a que veas que muero por ti
For fear that you'll see that I'm dying for you
Has volcado mi universo
You've turned my universe upside down
Y con un sólo beso has parado mi tiempo
And with just one kiss you've stopped my time
Canta por dentro un corazón
A heart sings inside
Que late muy lento cuando estoy sin ti
That beats so slowly when I'm without you
Creo que empiezo a notar
I think I'm starting to notice
Acaricias mis labios
Caressing my lips
Calmas, calmas, calmas mi ser
You calm, calm, calm my being
Y apagas la luz
And you turn off the light
Que te bese otra vez
So that I kiss you again
Me he pasado cien mil canciones buscando
I've gone through a hundred thousand songs looking for
Tu risa, tus ojos, tu boca y tus manos
Your laughter, your eyes, your mouth and your hands
Dormías cada noche en
You slept every night in me
Me despertaba con doble latir
I woke up with a double heartbeat
Escuchaba el eco de un adiós
I listened to the echo of a goodbye
Y un te quiero dueño de mis labios
And an "I love you" owning my lips
Quisimos vivir viviendo despacio
We wanted to live life slowly
Ahogando las prisas en besos callados
Drowning the rush in silent kisses
Pero nos alimentamos bien
But we fed well
De sueños y proyectos por hacer
On dreams and projects yet to be done
Construimos un amanecer
We built a sunrise
Aunque a veces nos costó creer
Even though sometimes it was hard to believe
Te volvería a llamar
I would call you again
Y volvería a empezar
And I would start over
Y lo haría con menos reproches y más verdades, quizás
And I would do it with fewer reproaches and more truths, perhaps
Te volvería a besar
I would kiss you again
Pero tocándote más
But touching you more
Volvería sin frenos ni tantos reflejos de una vida fugaz
I would return without brakes or so many reflections of a fleeting life
Gracias por ser quien lleva las riendas
Thank you for being the one who holds the reins
Cuando quema la sed de ser quien yo quiera
When the thirst to be who I want burns
Por mirarme como nadie me miró
For looking at me like no one ever looked at me
Por hacer de la tristeza una opción
For making sadness an option
Y llenarme de tanta verdad
And filling me with so much truth
Cuando el mundo no hace más que divagar
When the world does nothing but wander
Le di vueltas y vueltas por miedo al fracaso
I went round and round for fear of failure
Pero he visto que en ti tengo escritos mis años
But I've seen that my years are written in you
A pesar de verlo todo a la mitad
Despite seeing everything in half
Y de amarnos a media velocidad
And loving each other at half speed
Puede que las cosas salgan bien
Maybe things will work out
Aunque el miedo nos quiera vencer
Even though fear wants to defeat us
Te volvería a llamar
I would call you again
Y volvería a empezar
And I would start over
Y lo haría con menos reproches y más verdades quizás
And I would do it with fewer reproaches and more truths, perhaps
Te volvería a besar
I would kiss you again
Pero tocándote más
But touching you more
Volvería sin frenos ni tanto reflejos de una vida fugaz
I would return without brakes or so many reflections of a fleeting life
Una y otra vez no cambiaría ni un segundo
Again and again I wouldn't change a second
Yo volvería
I would return





Авторы: Pablo Alborán


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.