Текст и перевод песни Pablo Alborán - Si hubieras querido - Acústico 2022
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si hubieras querido - Acústico 2022
Если бы ты захотела - Акустика 2022
Nadie
dijo
que
era
fácil
despedirnos
Никто
не
говорил,
что
прощаться
легко
Ni
siquiera
sé
si
puedo
ser
tu
amigo
Я
даже
не
знаю,
смогу
ли
быть
твоим
другом
Mira
si
nos
hemos
querido
Посмотри,
как
мы
любили
друг
друга
¿Cuántos
universos
hemos
inventado?
Сколько
вселенных
мы
придумали?
¿Cuántas
vueltas
a
este
cuento
le
hemos
dado?
Сколько
раз
мы
переписывали
эту
историю?
Y
mira
lo
que
nos
ha
pasado
И
посмотри,
что
с
нами
случилось
No
merecen
nuestros
labios
tanto
daño
Наши
губы
не
заслуживают
такой
боли
¿Quién
diría
que
en
un
día
mueren
años?
Кто
бы
мог
подумать,
что
за
один
день
умирают
годы?
¿De
quién
te
has
enamorado?
В
кого
ты
влюбилась?
Si
todo
lo
que
soy
nunca
te
ha
gustado
Если
всё,
что
я
есть,
тебе
никогда
не
нравилось
Teníamos
destino
yendo
separados
Нам
суждено
было
идти
разными
путями
Ya
lo
veo
claro
Теперь
я
это
ясно
вижу
Pude
ver
lugares
bonitos
Я
мог
увидеть
красивые
места
Pude
imaginarlos
contigo
Я
мог
представить
их
с
тобой
Hubiera
caminado
descalzo
y
con
frío
Я
бы
шел
босиком
и
в
холоде
Si
hubieras
querido
Если
бы
ты
захотела
Pude
ver
lugares
bonitos
Я
мог
увидеть
красивые
места
Pude
imaginarlos
contigo
Я
мог
представить
их
с
тобой
Hubiera
caminado
descalzo
y
con
frío
Я
бы
шел
босиком
и
в
холоде
Si
hubieras
querido
Если
бы
ты
захотела
Fuimos
la
cama
del
domingo
Мы
были
постелью
воскресенья
La
ropa
tirada
por
el
piso
Разбросанной
одеждой
по
полу
Fuimos
la
envidia
de
tantos
Мы
были
завистью
стольких
Ahora
envidio
a
quienes
nos
miraron
Теперь
я
завидую
тем,
кто
смотрел
на
нас
Pudo
contigo,
pudo
conmigo
Это
одолело
тебя,
это
одолело
меня
Ninguno
fue
capaz
de
mantenerse
vivo
Никто
из
нас
не
смог
остаться
в
живых
(в
этих
отношениях)
Somos
más
pasado
que
futuro
Мы
больше
прошлое,
чем
будущее
No
puedo
romper
solo
este
maldito
muro
Я
не
могу
сломать
эту
проклятую
стену
один
No
merecen
nuestros
labios
tanto
daño
Наши
губы
не
заслуживают
такой
боли
¿Quién
diría
que
en
un
día
mueren
años?
Кто
бы
мог
подумать,
что
за
один
день
умирают
годы?
¿De
quién
te
has
enamorado?
В
кого
ты
влюбилась?
Si
todo
lo
que
soy
nunca
te
ha
gustado
Если
всё,
что
я
есть,
тебе
никогда
не
нравилось
Teníamos
destino
yendo
separados
Нам
суждено
было
идти
разными
путями
Ya
lo
veo
claro
Теперь
я
это
ясно
вижу
Pude
ver
lugares
bonitos
(Bonitos)
Я
мог
увидеть
красивые
места
(Красивые)
Pude
imaginarlos
contigo
(Pude
imaginarlos
contigo)
Я
мог
представить
их
с
тобой
(Я
мог
представить
их
с
тобой)
Hubiera
caminado
descalzo
y
con
frío
(Oh)
Я
бы
шел
босиком
и
в
холоде
(О)
Si
hubieras
querido
Если
бы
ты
захотела
Pude
ver
lugares
bonitos
(Bonitos)
Я
мог
увидеть
красивые
места
(Красивые)
Pude
imaginarlos
contigo
(Contigo)
Я
мог
представить
их
с
тобой
(С
тобой)
Hubiera
caminado
descalzo
y
con
frío
(Si
hubieras)
Я
бы
шел
босиком
и
в
холоде
(Если
бы
ты)
Si
hubieras
querido
(Si
hubieras)
Если
бы
ты
захотела
(Если
бы
ты)
Pude
ver
lugares
bonitos
Я
мог
увидеть
красивые
места
Pude
imaginarlos
contigo
Я
мог
представить
их
с
тобой
Hubiera
caminado
descalzo
y
con
frío
Я
бы
шел
босиком
и
в
холоде
Si
hubieras
querido
Если
бы
ты
захотела
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julio Reyes, Diana Jeanette Fuentes Lavastida, Nicolas De La Espriella, Pablo Moreno De Alboran Ferrandiz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.