Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sobreviviré - Acústico 2022
Ich werde überleben - Akustikversion 2022
Sola,
en
el
invierno
azul
Allein,
im
blauen
Winter
La
muerte
rompió
el
velo
Der
Tod
zerriss
den
Schleier
Sola,
que
se
quedó
sin
luz
Allein,
ohne
Licht
geblieben
Sin
vida
y
sin
consuelo
Ohne
Leben
und
ohne
Trost
Sola,
desheredada
y
sin
dinero
Allein,
enterbt
und
ohne
Geld
Sola,
como
una
estrella
Allein,
wie
ein
Stern
Que
cae
del
cielo
Der
vom
Himmel
fällt
Y
sola,
frente
a
una
noche
Und
allein,
vor
einer
Nacht
Donde
habita
el
miedo
In
der
die
Angst
wohnt
Sobreviviré
Ich
werde
überleben
Aunque
la
vida
me
aceste
su
golpe
mortal
Auch
wenn
das
Leben
mir
seinen
tödlichen
Schlag
versetzt
Aunque
la
noche
de
niebla
me
impida
mirar
Auch
wenn
die
neblige
Nacht
mir
die
Sicht
versperrt
A
esta
vida
que
tengo
y
que
es
la
mía
Auf
dieses
Leben,
das
ich
habe
und
das
mir
gehört
Sobreviviré
Ich
werde
überleben
Aunque
la
soga
del
tiempo
me
quiera
matar
Auch
wenn
der
Strick
der
Zeit
mich
töten
will
Aunque
la
pena
me
ahogue
cada
despertar
Auch
wenn
der
Schmerz
mich
bei
jedem
Erwachen
erstickt
Sobreviviré
Ich
werde
überleben
A
esta
vida
que
tengo
y
que
es
la
mía
Dieses
Leben,
das
ich
habe
und
das
mir
gehört
Sola,
aunque
quiso
mirar
Allein,
obwohl
sie
schauen
wollte
Ya
nadie
ya
encontraba
Fand
sie
niemanden
mehr
Sola,
aunque
quiso
gritar
Allein,
obwohl
sie
schreien
wollte
Y
el
llanto
la
callaba
Brachte
das
Weinen
sie
zum
Schweigen
Sola,
sin
ilusiones
rompió
el
velo
Allein,
ohne
Illusionen,
zerriss
sie
den
Schleier
Sola,
frente
a
una
noche
sin
luna
y
cielo
Allein,
vor
einer
Nacht
ohne
Mond
und
Himmel
Sobreviviré
Ich
werde
überleben
Aunque
la
vida
me
aceste
su
golpe
mortal
Auch
wenn
das
Leben
mir
seinen
tödlichen
Schlag
versetzt
Aunque
la
noche
de
niebla
me
impida
mirar
Auch
wenn
die
neblige
Nacht
mir
die
Sicht
versperrt
A
esta
vida
que
tengo
y
que
es
la
mía
Auf
dieses
Leben,
das
ich
habe
und
das
mir
gehört
Sobreviviré
Ich
werde
überleben
Aunque
la
soga
del
tiempo
me
quiera
matar
Auch
wenn
der
Strick
der
Zeit
mich
töten
will
Aunque
la
pena
me
ahogue
cada
despertar
Auch
wenn
der
Schmerz
mich
bei
jedem
Erwachen
erstickt
Sobre,
sobreviviré
Ich
werde,
ich
werde
überleben
A
esta
vida
que
tengo
y
que
es
la
mía
Dieses
Leben,
das
ich
habe
und
das
mir
gehört
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luigi Albertelli, Enrico Riccardi, Jose Manuel Navarro Sempere
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.