Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahora
que
te
conozco
bien
Jetzt,
wo
ich
dich
gut
kenne,
Comprenderás
que
ya
no
quiero
más
saber
de
ti
wirst
du
verstehen,
dass
ich
nichts
mehr
von
dir
wissen
will,
Si
para
ti
yo
siempre
fui
un
perdedor.
wenn
ich
für
dich
immer
ein
Verlierer
war.
Un
pobre
ser
que
tiene
nada
para
ofrecer
Ein
armes
Wesen,
das
nichts
zu
bieten
hat,
Un
soñador
poeta
gris
que
en
su
dolor
ein
grauer,
träumender
Poet,
der
in
seinem
Schmerz
Se
equivocó
mi
corazón
amándote,
amándote
sich
irrte,
mein
Herz,
als
es
dich
liebte,
dich
liebte.
Fría
tienes
el
alma
tan
fría
Kalt,
deine
Seele
ist
so
kalt,
Hermosa
pero
vacía
wunderschön,
aber
leer,
Que
es
incapaz
de
amar
die
unfähig
ist
zu
lieben.
Fría
tienes
el
alma
tan
fría
Kalt,
deine
Seele
ist
so
kalt,
Hermosa
pero
vacía
wunderschön,
aber
leer,
Que
es
incapaz
de
amar.
die
unfähig
ist
zu
lieben.
Dudo
que
cambies
algún
día
Ich
bezweifle,
dass
du
dich
jemals
ändern
wirst,
Porque
una
vida
vacía
llenaste
de
vanidad
weil
du
ein
leeres
Leben
mit
Eitelkeit
gefüllt
hast.
Si
para
ti
yo
siempre
fui
un
perdedor
Wenn
ich
für
dich
immer
ein
Verlierer
war,
Un
pobre
ser
que
tiene
nada
para
ofrecer
ein
armes
Wesen,
das
nichts
zu
bieten
hat,
Un
soñador
poeta
gris
que
en
su
dolor.
ein
grauer,
träumender
Poet,
der
in
seinem
Schmerz.
Sé
equivoco
mi
corazón
amándote,
amándote
Mein
Herz
hat
sich
geirrt,
als
es
dich
liebte,
dich
liebte.
Fría
tienes
el
alma
tan
fría
Kalt,
deine
Seele
ist
so
kalt,
Hermosa
pero
vacía
wunderschön,
aber
leer,
Que
es
incapaz
de
amar
die
unfähig
ist
zu
lieben.
Fría
tienes
el
alma
tan
fría
Kalt,
deine
Seele
ist
so
kalt,
Hermosa
pero
vacía
wunderschön,
aber
leer,
Que
es
incapaz
de
amar
die
unfähig
ist
zu
lieben.
Dudo
que
cambies
algún
día
Ich
bezweifle,
dass
du
dich
jemals
ändern
wirst,
Porque
una
vida
llenaste
de
vanidad
weil
du
ein
Leben
mit
Eitelkeit
gefüllt
hast.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gonzalo Hermosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.