Текст и перевод песни Pablo Carbonell - Conversaciones Encubiertas
Conversaciones Encubiertas
Тайные разговоры
Hay
una
conversación
encubierta
de
brisa
Есть
тайный
разговор
ветерка,
En
el
vaivén
seguro
de
un
mar
dormido
В
уверенном
покачивании
спящего
моря.
Un
código
secreto
entre
olas,
en
su
lenguaje
Секретный
код
среди
волн,
на
их
языке,
Una
forma
de
brillar,
de
arrastrar
el
oleaje.
Способ
сиять,
увлекать
за
собой
прибой.
Lleno
de
sentido.
Полный
смысла.
Hay
una
conversación
encubierta
de
brisa
Есть
тайный
разговор
ветерка,
En
el
rodar
eterno
de
un
cielo
nublado
В
вечном
движении
облачного
неба.
Un
susurras
sereno
entre
nimbos
y
claros,
en
su
lenguaje
Безмятежный
шепот
среди
туч
и
просветов,
на
их
языке,
Un
acuerdo
establecido,
para
dar
forma
al
paisaje
Установленное
соглашение,
чтобы
придать
форму
пейзажу.
Lleno
de
sentido.
Полный
смысла.
Siéntate
a
mirar
Сядь
и
посмотри,
Déjalos
hablar.
Позволь
им
говорить.
Hay
una
conversación
encubierta
de
brisa
Есть
тайный
разговор
ветерка,
En
el
silencio
escondido
de
una
selva
tropical
В
скрытой
тишине
тропического
леса.
Un
guiño
de
alarma
entre
hojas,
en
su
lenguaje
Мгновенный
сигнал
тревоги
среди
листьев,
на
их
языке,
Un
arrullo
vegetal,
un
temblor
entre
el
follaje.
Растительное
воркование,
дрожь
в
листве.
Lleno
de
sentido.
Полный
смысла.
Siéntate
a
mirar
Сядь
и
посмотри,
Déjalos
hablar.
Позволь
им
говорить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pablo Carbonell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.