Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corriente Alterna
Wechselstrom
No
sé
por
qué
te
fuiste
ni
por
qué
después
Ich
weiß
nicht,
warum
du
gingst,
noch
warum
danach
Al
poco
tiempo
te
dio
por
volver
es
dir
nach
kurzer
Zeit
einfiel
zurückzukommen
No
sé
por
qué
no
sé
por
qué
Ich
weiß
nicht
warum,
ich
weiß
nicht
warum
Tomaste
aquella
triste
decisión
du
jene
traurige
Entscheidung
trafst
De
abandonarme
y
cual
fue
la
razón
mich
zu
verlassen,
und
was
der
Grund
war
De
tu
regreso
y
qué
pasó
für
deine
Rückkehr
und
was
geschah
Que
al
otro
dia
te
volviste
a
ir
Dass
du
am
nächsten
Tag
schon
wieder
gingst
No
me
diste
ni
tiempo
de
decirte
Du
gabst
mir
nicht
mal
Zeit,
dir
zu
sagen
Preguntarte
si
esa
vez
dich
zu
fragen,
ob
du
dieses
Mal
Regresarías
como
la
anterior
zurückkehren
würdest
wie
beim
letzten
Mal
Ni
si
te
ibas
en
busca
de
amor
Noch
ob
du
auf
der
Suche
nach
Liebe
gingst
Y
si
fue
así
supongo
que
Und
wenn
es
so
war,
nehme
ich
an,
dass
No
lo
encontraste
y
fue
por
eso
que
du
sie
nicht
fandest
und
dass
deswegen
Volviste
pero
cuando
te
apreté
y
du
zurückkamst,
aber
als
ich
dich
umarmte
und
Te
pregunté
qué
plan
tenés
dich
fragte,
welchen
Plan
du
hast
Me
contestaste
muy
asi
nomas
antwortetest
du
mir
nur
so
nebenbei
Con
evasivas
y
casi
te
vas
ausweichend
und
wärst
fast
gegangen
Pero
esa
vez
no
te
dejé
Aber
dieses
Mal
ließ
ich
dich
nicht
Porque
de
un
brazo
fuerte
te
agarré
Denn
ich
packte
dich
fest
am
Arm
Pero
fue
inutil
porque
cuando
me
acosté
Aber
es
war
nutzlos,
denn
als
ich
mich
hinlegte
Senti
la
puerta
y
eras
vos
hörte
ich
die
Tür
und
das
warst
du
Que
te
pelabas
sin
decir
adiós
die
sich
davonschlich,
ohne
Tschüss
zu
sagen
Capaz
que
fue
mejor
para
los
dos
Vielleicht
war
es
besser
für
uns
beide
Pero
muy
malo
para
mi
Aber
sehr
schlecht
für
mich
Por
eso
me
alegré
cuando
te
vi
Deshalb
freute
ich
mich,
als
ich
dich
sah
Que
regresabas
pero
no
entendi
wie
du
zurückkamst,
aber
ich
verstand
nicht
Por
qué
enseguida
me
decis
warum
du
mir
sofort
sagst
Que
tu
intención
sigue
siendo
partir
dass
deine
Absicht
immer
noch
ist
zu
gehen
Y
sin
demora
pasas
a
cumplir
Und
ohne
Verzögerung
machst
du
dich
daran
zu
erfüllen
Tu
anuncio
y
me
dejas
ahi
deine
Ankündigung
und
lässt
mich
da
stehen
Sin
esperanza
con
respecto
a
ti
Ohne
Hoffnung
in
Bezug
auf
dich
Pero
con
la
sorpresa
de
que
asi
Aber
mit
der
Überraschung,
dass
so
Como
te
vi
partir
también
wie
ich
dich
gehen
sah,
auch
Te
vi
volver
y
te
escuché
muy
bien
sah
ich
dich
zurückkommen
und
hörte
dich
sehr
gut
Decir
que
nunca
me
ibas
a
dejar
sagen,
dass
du
mich
niemals
verlassen
würdest
Para
después
saber
faltar
um
später
dein
Wort
zu
brechen
A
tu
palabra
porque
sin
piedad
Denn
ohne
Mitleid
Te
fuiste
a
algun
rincón
de
la
ciudad
gingst
du
in
irgendeine
Ecke
der
Stadt
Que
al
parecer
no
te
gustó
Die
dir
anscheinend
nicht
gefiel
Porque
si
no
no
entiendo
qué
te
dio
Denn
sonst
verstehe
ich
nicht,
was
dich
dazu
brachte
Por
dar
la
vuelta
y
pedirme
perdón
umzudrehen
und
mich
um
Verzeihung
zu
bitten
Pero
enseguida,
¡maldición!
Aber
sofort
danach,
verdammt!
Me
abandonaste
y
desde
aquella
vez
Verließt
du
mich,
und
seit
jenem
Mal
Te
fuiste
y
regresaste
mas
de
diez
bist
du
mehr
als
zehnmal
gegangen
und
zurückgekehrt
O
veinte
veces
es
que
ya
Oder
zwanzigmal,
es
ist
so,
dass
ich
schon
Perdi
la
cuenta
y
la
velocidad
den
Überblick
verloren
habe
und
die
Geschwindigkeit
De
tu
continuo
ir
y
venir
se
va
deines
ständigen
Kommens
und
Gehens
wird
Volviendo
cada
vez
mayor
immer
größer
Ni
bien
te
fuiste
por
el
ascensor
Kaum
bist
du
mit
dem
Aufzug
weggefahren
La
puerta
se
abre
y
estas
otra
vez
öffnet
sich
die
Tür
und
du
bist
wieder
da
Ahi
no
sé
si
es
que
volvés
Ich
weiß
nicht,
ob
du
gerade
zurückkommst
Ya
es
imposible
adivinar
qué
hacés
Es
ist
schon
unmöglich
zu
erraten,
was
du
machst
Si
te
estas
yendo
o
a
la
misma
vez
Ob
du
gerade
gehst
oder
zur
gleichen
Zeit
Estas
viniendo
ya
no
estas
gerade
kommst,
du
bist
nicht
mehr
da
Aca
ni
alla
como
venis
te
vas
Weder
hier
noch
dort,
wie
du
kommst,
gehst
du
Tu
cara
ya
no
se
distingue
mas
Dein
Gesicht
ist
nicht
mehr
zu
erkennen
Apenas
en
el
corredor
Kaum
im
Flur
Se
ve
una
larga
franja
del
color
sieht
man
einen
langen
Streifen
der
Farbe
De
tu
vestido
sos
como
un
ciclón
deines
Kleides,
du
bist
wie
ein
Zyklon
Un
huracan
sin
dirección
Ein
Hurrikan
ohne
Richtung
Un
haz
de
luz
cada
vez
mas
veloz
Ein
Lichtstrahl,
immer
schneller
Ya
nadie
puede
verte
ya
no
sos
Schon
kann
dich
niemand
mehr
sehen,
du
bist
nicht
mehr
Mas
que
una
tenue
sensación
als
eine
schwache
Empfindung
Un
sutil,
fugaz
coloración
Eine
subtile,
flüchtige
Färbung
En
las
baldosas
de
ese
corredor
Auf
den
Fliesen
dieses
Flurs
Y
la
portera
ya
subió
Und
die
Hausmeisterin
kam
schon
hoch
Trayendo
el
balde
con
el
secador
und
brachte
den
Eimer
mit
dem
Wischer
Le
digo
doña
deje
por
favor
Ich
sage
ihr:
"Gnädige
Frau,
lassen
Sie
es
bitte!"
Y
me
contesta
no
señor
Und
sie
antwortet
mir:
"Nein,
mein
Herr!"
El
corredor
lo
tengo
que
limpiar
"Den
Flur
muss
ich
putzen!"
Y
yo
le
explico
que
te
va
a
borrar
Und
ich
erkläre
ihr,
dass
sie
dich
auslöschen
wird
Si
pasa
el
trapo
por
ahi
Wenn
sie
den
Lappen
dort
entlangführt
Pero
ella
cree
que
me
enloquecí
Aber
sie
glaubt,
ich
sei
verrückt
geworden
No
sabe
nada
de
lo
que
yo
vi
Sie
weiß
nichts
von
dem,
was
ich
sah
Y
un
golpe
de
agua
con
jabón
Und
ein
Schwall
Seifenwasser
Te
lleva
entera
junto
a
la
ilusión
Nimmt
dich
ganz
mit,
zusammen
mit
der
Illusion
De
averiguar
un
dia
en
qué
vagón
eines
Tages
herauszufinden,
in
welchem
Waggon
Viaja
el
secreto
de
tu
corazón.
das
Geheimnis
deines
Herzens
reist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.