Pablo Carbonell - Corriente Alterna - перевод текста песни на немецкий

Corriente Alterna - Pablo Carbonellперевод на немецкий




Corriente Alterna
Wechselstrom
No por qué te fuiste ni por qué después
Ich weiß nicht, warum du gingst, noch warum danach
Al poco tiempo te dio por volver
es dir nach kurzer Zeit einfiel zurückzukommen
No por qué no por qué
Ich weiß nicht warum, ich weiß nicht warum
Tomaste aquella triste decisión
du jene traurige Entscheidung trafst
De abandonarme y cual fue la razón
mich zu verlassen, und was der Grund war
De tu regreso y qué pasó
für deine Rückkehr und was geschah
Que al otro dia te volviste a ir
Dass du am nächsten Tag schon wieder gingst
No me diste ni tiempo de decirte
Du gabst mir nicht mal Zeit, dir zu sagen
Preguntarte si esa vez
dich zu fragen, ob du dieses Mal
Regresarías como la anterior
zurückkehren würdest wie beim letzten Mal
Ni si te ibas en busca de amor
Noch ob du auf der Suche nach Liebe gingst
Y si fue así supongo que
Und wenn es so war, nehme ich an, dass
No lo encontraste y fue por eso que
du sie nicht fandest und dass deswegen
Volviste pero cuando te apreté y
du zurückkamst, aber als ich dich umarmte und
Te pregunté qué plan tenés
dich fragte, welchen Plan du hast
Me contestaste muy asi nomas
antwortetest du mir nur so nebenbei
Con evasivas y casi te vas
ausweichend und wärst fast gegangen
Pero esa vez no te dejé
Aber dieses Mal ließ ich dich nicht
Porque de un brazo fuerte te agarré
Denn ich packte dich fest am Arm
Pero fue inutil porque cuando me acosté
Aber es war nutzlos, denn als ich mich hinlegte
Senti la puerta y eras vos
hörte ich die Tür und das warst du
Que te pelabas sin decir adiós
die sich davonschlich, ohne Tschüss zu sagen
Capaz que fue mejor para los dos
Vielleicht war es besser für uns beide
Pero muy malo para mi
Aber sehr schlecht für mich
Por eso me alegré cuando te vi
Deshalb freute ich mich, als ich dich sah
Que regresabas pero no entendi
wie du zurückkamst, aber ich verstand nicht
Por qué enseguida me decis
warum du mir sofort sagst
Que tu intención sigue siendo partir
dass deine Absicht immer noch ist zu gehen
Y sin demora pasas a cumplir
Und ohne Verzögerung machst du dich daran zu erfüllen
Tu anuncio y me dejas ahi
deine Ankündigung und lässt mich da stehen
Sin esperanza con respecto a ti
Ohne Hoffnung in Bezug auf dich
Pero con la sorpresa de que asi
Aber mit der Überraschung, dass so
Como te vi partir también
wie ich dich gehen sah, auch
Te vi volver y te escuché muy bien
sah ich dich zurückkommen und hörte dich sehr gut
Decir que nunca me ibas a dejar
sagen, dass du mich niemals verlassen würdest
Para después saber faltar
um später dein Wort zu brechen
A tu palabra porque sin piedad
Denn ohne Mitleid
Te fuiste a algun rincón de la ciudad
gingst du in irgendeine Ecke der Stadt
Que al parecer no te gustó
Die dir anscheinend nicht gefiel
Porque si no no entiendo qué te dio
Denn sonst verstehe ich nicht, was dich dazu brachte
Por dar la vuelta y pedirme perdón
umzudrehen und mich um Verzeihung zu bitten
Pero enseguida, ¡maldición!
Aber sofort danach, verdammt!
Me abandonaste y desde aquella vez
Verließt du mich, und seit jenem Mal
Te fuiste y regresaste mas de diez
bist du mehr als zehnmal gegangen und zurückgekehrt
O veinte veces es que ya
Oder zwanzigmal, es ist so, dass ich schon
Perdi la cuenta y la velocidad
den Überblick verloren habe und die Geschwindigkeit
De tu continuo ir y venir se va
deines ständigen Kommens und Gehens wird
Volviendo cada vez mayor
immer größer
Ni bien te fuiste por el ascensor
Kaum bist du mit dem Aufzug weggefahren
La puerta se abre y estas otra vez
öffnet sich die Tür und du bist wieder da
Ahi no si es que volvés
Ich weiß nicht, ob du gerade zurückkommst
Ya es imposible adivinar qué hacés
Es ist schon unmöglich zu erraten, was du machst
Si te estas yendo o a la misma vez
Ob du gerade gehst oder zur gleichen Zeit
Estas viniendo ya no estas
gerade kommst, du bist nicht mehr da
Aca ni alla como venis te vas
Weder hier noch dort, wie du kommst, gehst du
Tu cara ya no se distingue mas
Dein Gesicht ist nicht mehr zu erkennen
Apenas en el corredor
Kaum im Flur
Se ve una larga franja del color
sieht man einen langen Streifen der Farbe
De tu vestido sos como un ciclón
deines Kleides, du bist wie ein Zyklon
Un huracan sin dirección
Ein Hurrikan ohne Richtung
Un haz de luz cada vez mas veloz
Ein Lichtstrahl, immer schneller
Ya nadie puede verte ya no sos
Schon kann dich niemand mehr sehen, du bist nicht mehr
Mas que una tenue sensación
als eine schwache Empfindung
Un sutil, fugaz coloración
Eine subtile, flüchtige Färbung
En las baldosas de ese corredor
Auf den Fliesen dieses Flurs
Y la portera ya subió
Und die Hausmeisterin kam schon hoch
Trayendo el balde con el secador
und brachte den Eimer mit dem Wischer
Le digo doña deje por favor
Ich sage ihr: "Gnädige Frau, lassen Sie es bitte!"
Y me contesta no señor
Und sie antwortet mir: "Nein, mein Herr!"
El corredor lo tengo que limpiar
"Den Flur muss ich putzen!"
Y yo le explico que te va a borrar
Und ich erkläre ihr, dass sie dich auslöschen wird
Si pasa el trapo por ahi
Wenn sie den Lappen dort entlangführt
Pero ella cree que me enloquecí
Aber sie glaubt, ich sei verrückt geworden
No sabe nada de lo que yo vi
Sie weiß nichts von dem, was ich sah
Y un golpe de agua con jabón
Und ein Schwall Seifenwasser
Te lleva entera junto a la ilusión
Nimmt dich ganz mit, zusammen mit der Illusion
De averiguar un dia en qué vagón
eines Tages herauszufinden, in welchem Waggon
Viaja el secreto de tu corazón.
das Geheimnis deines Herzens reist.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.