Pablo Dacal - La Canción de Amalia - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Pablo Dacal - La Canción de Amalia




La Canción de Amalia
Песня Амалии
La sangre del año cuarenta mojaba
Кровь сорокового года омывала
Tu rostro divino color de jazmín,
Твой божественный лик цвета жасмина,
Doliente azucena de la tiranía
Страдающая лилия тирании,
Jamás Buenos Aires se olvida de ti.
Буэнос-Айрес никогда тебя не забудет.
Soñando vivías en la quinta sola
Ты жила, мечтая, в уединенной вилле,
Y el río te daba su mortal canción,
И река пела тебе свою смертельную песню,
Suspiran los sauces de la calle larga,
Вздыхают ивы на длинной улице,
Se oía a lo lejos un canto de amor.
Вдали слышалась песня любви.
Belgrano te amaba, jazmín tucumano,
Бельграно любил тебя, жасмин из Тукумана,
La daga de Rosas, su pecho buscó,
Кинжал Росаса искал его грудь,
Lloraron de angustia tus bellas pupilas,
Плакали от тоски твои прекрасные глаза
En las noches rojas del Restaurador.
В кровавые ночи Реставратора.
Con cintas celestes en tus trenzas negras
С небесно-голубыми лентами в твоих черных косах
Le abrías la puerta del viejo jardín.
Ты открывала калитку старого сада.
Guitarras porteñas decían la gloria
Портеньские гитары пели о славе
De aquellos amores, cantaban por tí.
Той любви, пели для тебя.
Rondaron las dagas la quinta vacía,
Кинжалы окружили пустую виллу,
La dulce guitarra dejó de cantar.
Сладкая гитара перестала петь.
Eduardo Belgrano se estaba muriendo
Эдуардо Бельграно умирал,
Y allí en los rosales goteaba un puñal.
И там, на розовых кустах, капала кровь с кинжала.
Soñaba ser libre, soñó que era suya
Он мечтал о свободе, мечтал, что ты его,
Y en tus ojos negros vio la libertad.
И в твоих черных глазах увидел свободу.
Miró la divisa celeste en tus trenzas,
Он увидел небесно-голубую ленту в твоих косах,
Besó tus pupilas y ya no habló más.
Поцеловал твои глаза и больше не сказал ни слова.
Los sauces llorosos temblando en el río
Плакучие ивы дрожали над рекой,
Y el viento en las rejas del barrio del sur
И ветер в решетках южного квартала
Cantaban tu idilio, de amor y de muerte,
Пел о твоей истории любви и смерти,
En la calle larga bajo el cielo azul.
На длинной улице под голубым небом.
Suspiro doliente, de amor sin ventura,
Страдающий вздох любви без счастья,
Oías, Amalia, la ardiente canción,
Ты слышала, Амалия, пылкую песню,
Que Eduardo Belgrano, con voz moribunda,
Которую Эдуардо Бельграно умирающим голосом
Cantaba a tu oído diciéndote adiós.
Пел тебе на ухо, прощаясь.





Авторы: Enrique Maciel, Hector Pedro Blomberg


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.