Pablo Dacal - La Mazorquera de Montserrat - перевод текста песни на немецкий

La Mazorquera de Montserrat - Pablo Dacalперевод на немецкий




La Mazorquera de Montserrat
Die Mazorquera von Montserrat
Cumplió quince años la primavera
Fünfzehn Jahre wurde der Frühling
Del año rojo de la ciudad,
Im roten Jahr der Stadt,
Y la llamaban "La Mazorquera"
Und man nannte sie "Die Mazorquera"
En todo el barrio de Monserrat.
Im ganzen Viertel von Monserrat.
Eran sus ojos negros, traidores,
Ihre Augen waren schwarz, verräterisch,
Y lastimaban como un puñal,
Und verletzten wie ein Dolch,
Y los sargentos restauradores
Und die Sergeanten der Restauradores
Le dedicaban este cantar:
Widmeten ihr dieses Lied:
"Cuida la vida del que te quiera
"Hüte das Leben dessen, der dich liebt,
Porque cien dagas lo buscarán,
Denn hundert Dolche werden ihn suchen,
Por tus amores de Mazorquera
Wegen deiner Mazorquera-Liebe
En la parroquia de Monserrat".
In der Pfarrei von Monserrat."
Bajo el rebozo, rojos, sangrientos
Unter dem Schal, rot, blutig
Los labios de ella reían más,
Lachten ihre Lippen noch mehr,
Y las guitarras de los sargentos
Und die Gitarren der Sergeanten
Así volvían a suspirar:
Seufzten so von neuem:
"¡Por tus amores degollaría
"Für deine Liebe würde ich enthaupten
Hasta al porteño más federal...!
Sogar den föderalsten Porteño...!
¡Juan Manuel mismo te adoraría!
Juan Manuel selbst würde dich anbeten!
¡Oh, Mazorquera de Monserrat!"
Oh, Mazorquera von Monserrat!"
Y fue un sargento loco de celos
Und es war ein Sergeant, verrückt vor Eifersucht,
Que hirió una tarde con su puñal,
Der eines Nachmittags mit seinem Dolch verwundete,
La daga roja de sus cien duelos
Mit dem roten Dolch seiner hundert Duelle,
La Mazorquera de Monserrat.
Die Mazorquera von Monserrat.
Llena de sangre, mientras moría
Voller Blut, während sie starb,
Cayó una estampa de entre su chal,
Fiel ein Bild aus ihrem Schal,
Y en el suspiro de su agonía
Und im Seufzer ihres Todeskampfes
El mazorquero creyó escuchar
Glaubte der Mazorquero zu hören
Estas palabras roncas, llorosas:
Diese heiseren, weinerlichen Worte:
-Sólo a ti amaba... Y al expirar,
- Nur dich liebte ich... Und im Sterben,
Besó en la estampa la faz de Rosas
Küsste sie auf dem Bild das Antlitz von Rosas,
La mazorquera de Monserrat.
Die Mazorquera von Monserrat.





Авторы: Enrique Maciel, Hector Pedro Blomberg


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.