Pablo Estramín - Mateo Azul - перевод текста песни на немецкий

Mateo Azul - Pablo Estramínперевод на немецкий




Mateo Azul
Mateo Blau
Fantasmas estirando las manos, pidiendo un trocito de historia
Geister, die ihre Hände ausstrecken, um ein Stückchen Geschichte bittend
Cualquier recuerdito le sirve, cualquiera que tenga memoria
Jede kleine Erinnerung genügt ihnen, jeder, der sich erinnert
Se azulan bajo de sus ojos, las noches, el sol disonante
Blau färben sich unter ihren Augen die Nächte, die dissonante Sonne
Y el príncipe azul aún lo nombra, pequeño músico gigante.
Und der blaue Prinz nennt ihn noch immer, kleiner riesiger Musiker.
Porque en la noche de Montevideo camina el alma de Mateo
Denn in der Nacht von Montevideo wandelt Mateos Seele
En la noche de Montevideo camina el alma de Mateo
In der Nacht von Montevideo wandelt Mateos Seele
Guitarra poblada de duendes, poniendo traviesos los dedos
Gitarre, bevölkert von Kobolden, die die Finger schelmisch machen
Tal vez brasiliando un candombe, o haciendo divagar al genio
Vielleicht einen Candombe verbrasilianend, oder das Genie schweifen lassend
Tenía dentro de la gorra, un mundo lleno de planetas
Er hatte in seiner Mütze eine Welt voller Planeten
Y arriba una luna azulada, que aún juega junto a su bohemia
Und darüber ein bläulicher Mond, der noch immer mit seiner Bohème spielt
Porque en la noche de Montevideo camina el alma de Mateo
Denn in der Nacht von Montevideo wandelt Mateos Seele
En la noche de Montevideo camina el alma de Mateo
In der Nacht von Montevideo wandelt Mateos Seele
Mateo azul vuelve azular la luna azul de su solar,
Mateo blau färbt wieder blau den blauen Mond seines Heims,
Mateo azul siempre será música azul del Uruguay,
Mateo blau wird immer blaue Musik Uruguays sein,
La noche azul lo encontrará pidiendo azul pidiendo más,
Die blaue Nacht wird ihn finden, blau fordernd, mehr fordernd,
Pidiendo más memoria azul memoria azul para azular,
Mehr blaue Erinnerung fordernd, blaue Erinnerung, um blau zu färben,
Azul su cielo azul su mar azul su viento que al soplar,
Blau sein Himmel, blau sein Meer, blau sein Wind, der wehend,
Recuerda acordes que al sonar suenan azul por celestial,
Akkorde erinnert, die beim Klingen blau klingen, da himmlisch,
Mateo azul vuelve azular la esquina azul donde aún está,
Mateo blau färbt wieder blau die blaue Ecke, wo er noch ist,
Pidiendo azul pidiendo más memoria azul por celestial,
Blau fordernd, mehr fordernd, blaue Erinnerung, da himmlisch,
Mateo azul vuelve azular la luna azul de su solar,
Mateo blau färbt wieder blau den blauen Mond seines Heims,
Mateo azul siempre será música azul...
Mateo blau wird immer blaue Musik sein...
Del Uruguay
Von Uruguay





Авторы: Manuel Capella


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.