Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dicen
que
allá
arriba
se
rompió
la
luna
Man
sagt,
dort
oben
zerbrach
der
Mond
Y
que
todo
el
cielo
se
llenó
de
estrellas
Und
dass
der
ganze
Himmel
sich
mit
Sternen
füllte
Luces
que
salpican
una
noche
oscura
Lichter,
die
eine
dunkle
Nacht
besprenkeln
Rotos
los
agujeros
de
una
tela
vieja
Die
Löcher
eines
alten
Tuchs
zerrissen
Ven
que
la
noche
nos
espera
Komm,
die
Nacht
erwartet
uns
Quiere
voces
que
anuncien
la
luna
nueva
Sie
will
Stimmen,
die
den
Neumond
verkünden
Ven
que
a
la
noche
asombrada
la
incendian
Komm,
denn
die
erstaunte
Nacht
wird
entzündet
Los
colores
del
nuevo
día
que
llega
Von
den
Farben
des
neuen
Tages,
der
anbricht
El
invierno
es
noche
en
tu
piel
dormida
Der
Winter
ist
Nacht
auf
deiner
schlafenden
Haut
Que
despierta
el
beso
de
la
primavera
Die
der
Kuss
des
Frühlings
weckt
Canciones
de
luna
te
llenan
de
vida
Mondlieder
erfüllen
dich
mit
Leben
En
tu
voz
celebran
esta
luna
nueva
In
deiner
Stimme
feiern
sie
diesen
Neumond
Con
trozos
de
luna
hice
mis
canciones
Mit
Mondstücken
schrieb
ich
meine
Lieder
Por
llenar
cantando
noches
de
colores
Um
singend
Nächte
voller
Farben
zu
füllen
Con
trozos
de
luna
hice
mis
canciones
Mit
Mondstücken
schrieb
ich
meine
Lieder
Calor
que
hace
fuego,
viejas
ilusiones...
Wärme,
die
Feuer
entfacht,
alte
Illusionen...
Con
trozos
de
luna
hice
mis
canciones
Mit
Mondstücken
schrieb
ich
meine
Lieder
Por
llenar
cantando
noches
de
colores
Um
singend
Nächte
voller
Farben
zu
füllen
Con
trozos
de
luna
hice
mis
canciones
Mit
Mondstücken
schrieb
ich
meine
Lieder
Calor
que
hace
fuego,
viejas
ilusiones...
Wärme,
die
Feuer
entfacht,
alte
Illusionen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Barcelló, Pablo Estramín
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.