Текст и перевод песни Pablo Grinjot - Seda y Algodón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seda y Algodón
Шелк и хлопок
En
el
último
escalón
de
nuestro
viaje
На
последней
ступени
нашего
пути
Nos
llegó
la
inspiración
Нас
посетило
вдохновение
Vos
tomaste
por
la
ruta
de
la
seda
Ты
выбрала
шелковый
путь
Y
yo
por
la
del
algodón
А
я
– хлопковый
Y
yo
por
la
del
algodón
А
я
– хлопковый
Cada
vez
que
pienso
en
esos
días
Каждый
раз,
когда
я
думаю
о
тех
днях
Cada
vez
que
bajo
a
la
estación
Каждый
раз,
когда
я
спускаюсь
на
станцию
Trenes
se
amontonan
en
las
vías
Поезда
скапливаются
на
путях
Y
ninguno
de
ellos
carga
И
ни
один
из
них
не
везет
Ni
seda
ni
lana
ni
algodón
Ни
шелка,
ни
шерсти,
ни
хлопка
Al
soplo
de
mi
canción
По
дуновению
моей
песни
Duerme
tu
farol
Спит
твой
фонарь
Los
acordes
se
me
van
Аккорды
покидают
меня
Y
con
ellos
vos
И
вместе
с
ними
ты
Cada
ves
que
me
abrazás
Каждый
раз,
когда
ты
обнимаешь
меня
Prende
tu
farol
Зажигается
твой
фонарь
Bajo
el
manto
de
tu
luz
Под
покровом
твоего
света
Brilla
mi
canción
Сияет
моя
песня
Ahora
sé
que
las
palabras
son
tramposas
Теперь
я
знаю,
что
слова
обманчивы
Me
faltó
imaginación
Мне
не
хватило
воображения
Para
descubrir
a
tiempo
y
ahora
mismo
Чтобы
вовремя
и
сейчас
открыть
La
fortaleza
se
me
abrió
Крепость
открылась
для
меня
La
fortaleza
se
me
abrió
Крепость
открылась
для
меня
Cada
vez
que
pienso
en
estos
días
Каждый
раз,
когда
я
думаю
об
этих
днях
Cada
vez
que
bajo
a
la
estación
Каждый
раз,
когда
я
спускаюсь
на
станцию
No
quedan
vagones
en
las
vías
На
путях
не
осталось
вагонов
Y
no
sé
qué
hacer
conmigo
И
я
не
знаю,
что
делать
с
собой
Mi
seda
mi
lana
mi
algodón
С
моим
шелком,
моей
шерстью,
моим
хлопком
Al
soplo
de
mi
canción
По
дуновению
моей
песни
Duerme
tu
farol
Спит
твой
фонарь
Los
acordes
se
me
van
Аккорды
покидают
меня
Y
con
ellos
vos
И
вместе
с
ними
ты
Cada
ves
que
me
abrazás
Каждый
раз,
когда
ты
обнимаешь
меня
Prende
tu
farol
Зажигается
твой
фонарь
Bajo
el
manto
de
tu
luz
Под
покровом
твоего
света
Brilla
mi
canción
Сияет
моя
песня
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.